"para la promoción de la igualdad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتعزيز المساواة بين
        
    • للنهوض بالمساواة بين
        
    • لتعزيز المساواة في
        
    • أجل تعزيز المساواة بين
        
    • المتعلقة بتعزيز المساواة بين
        
    • المعنية بتعزيز المساواة بين
        
    • المعنية بتعزيز مراعاة المنظور
        
    La financiación y la programación para la promoción de la igualdad de género seguían siendo insuficientes. UN وما زال المكرس لتعزيز المساواة بين الجنسين من تمويل وبرمجة غير كاف.
    El Nepal atribuye suma importancia a la función de las Naciones Unidas para la promoción de la igualdad de género y dar poder a las mujeres. UN وقال إن نيبال تعلق أهمية بالغة على دور الأمم المتحدة بالنسبة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Azerbaiyán elogió la aprobación de una estrategia nacional para la promoción de la igualdad de género. UN وأشادت أذربيجان باعتماد استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Elaboración de un Plan Nacional periódico para la promoción de la igualdad de género; UN ' 1` وضع خطة وطنية دورية للنهوض بالمساواة بين الجنسيين؛
    Artículo 3: Políticas nacionales, sectoriales e institucionales para la promoción de la igualdad de oportunidades 41 UN المادة 3: السياسات الوطنية والقطاعية والمؤسسية لتعزيز المساواة في الفرص
    En el documento se especifican directrices para la promoción de la igualdad de género en todos los sectores de la economía. UN وتحدد الوثيقة مبادئ توجيهية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الاقتصاد.
    Chile destacó la Estrategia nacional para la promoción de la igualdad de género e instó a proseguir su ejecución. UN وأكدت على الاستراتيجية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وحثت على مواصلة تنفيذها.
    Los planes de acción deben contener un plan para la realización de actividades relacionadas con las medidas de la Política Nacional para la promoción de la igualdad de Género. UN ويجب أن تتضمن خطط العمل خطة لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتدابير الواردة في السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    13. Secretario de Estado para la promoción de la igualdad de Género, Timor-Leste UN 13 - وزير الدولة لتعزيز المساواة بين الجنسين، تيمور - ليشتي
    Su delegación atribuye gran importancia a la elaboración de políticas y estrategias para la promoción de la igualdad de género y la protección de los derechos de la mujer en todas las actividades de apoyo a la paz y reconoce la necesidad de crear capacidad para el personal que se ocupa de estas actividades. UN وإنها تعلق أهمية بالغة على وضع سياسات واستراتيجيات لتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة في كل أنشطة حفظ السلام وتعترف بالحاجة إلى بناء قدرات الموظفين المعنيين بهذه الأنشطة.
    X. Mecanismos nacionales para la promoción de la igualdad de género UN عاشرا - الآليات الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين
    Se asignan fondos para la promoción de la igualdad de género en las empresas públicas y privadas, en la administración pública y en los sindicatos. UN وذكرت أن أموالا قد خُصصت لتعزيز المساواة بين الجنسين في مشاريع القطاع العام والقطاع الخاص، وفي الإدارة العامة، وفي النقابات العمالية، وبواسطة هذه كلها.
    64. Bélgica elogió la existencia del Foro de Derechos Humanos de Budapest anual y la Estrategia nacional para la promoción de la igualdad de género de Hungría. UN 64- وأشادت بلجيكا بمحفل بودابست السنوي لحقوق الإنسان وباستراتيجية هنغاريا الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Palestina observó la aprobación de la Estrategia nacional para la promoción de la igualdad de género 2010-2021. UN ولاحظت فلسطين اعتماد استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين للفترة 2010-2021.
    Mecanismo específico para la promoción de la igualdad de género UN آلية محددة لتعزيز المساواة بين الجنسين
    Los departamentos autónomos regionales y el municipio de Zagreb establecerán estas comisiones, crearán las condiciones necesarias y proporcionarán fondos para la promoción de la igualdad de género a nivel local. UN وتنشئ وحدات الحكم الذاتي الإقليمية ومدينة زغرب تلك اللجان وتهيئ الظروف وتوفر التمويل لتعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد المحلي.
    Los Estados miembros deben introducir leyes para luchar contra el racismo y la xenofobia y establecer un órgano nacional para la promoción de la igualdad de trato para todas las personas y la prestación de asistencia a las víctimas de la discriminación. UN والدول الأعضاء مطالة بإصدار قوانين لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وإنشاء هيئة وطنية لتعزيز المساواة بين جميع الأشخاص في المعاملة وتقديم المساعدة لضحايا التمييز.
    Cumplimiento de otras actividades y funciones para la promoción de la igualdad de género, además del monitoreo de la aplicación de la ley. UN ' 6` إجراء أنشطة ومسؤوليات أخرى للنهوض بالمساواة بين الجنسين، بالإضافة إلى رصد تنفيذ القانون.
    Acogió con satisfacción el establecimiento de mecanismos institucionales para la promoción de la igualdad de género. UN ورحبت بإنشاء آليات مؤسسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Políticas nacionales, sectoriales e institucionales para la promoción de la igualdad de oportunidades UN السياسات الوطنية والقطاعية والمؤسسية لتعزيز المساواة في الفرص
    El Gobierno intercambia información y puntos de vista con órganos interesados, incluidos los medios de información que participan en la Conferencia de enlace para la promoción de la igualdad de género. UN وتجري الحكومة تبادلاً للمعلومات والآراء مع الهيئات المعنية بما في ذلك وسائل الإعلام التي تشكل مؤتمر الاتصال من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    La estrategia para la promoción de la igualdad de género, incluida la estrategia para la protección de los derechos de la mujer, procede de la concepción de la igualdad basada en la asociación recíproca y la igualdad de derechos y deberes. UN والاستراتيجية المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الاستراتيجية المتعلقة بحماية حقوق المرأة، ناشئة عن مفهوم المساواة القائمة على الشراكة المتبادلة وتساوي الحقوق والواجبات.
    15. En 2001 se estableció el Comité para la promoción de la igualdad de los Sexos dependiente del Ministerio de Igualdad de Géneros, en virtud de la enmienda de la Ley de prevención y reparación de la discriminación por razón del sexo. UN 15 - وفي سنة 2001 أُنشئت اللجنة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين في إطار وزارة شؤون المساواة بين الجنسين بتنقيح قانون منع التمييز على أساس نوع الجنس والتخفيف منه.
    24. En 2009, se creó la Red de Parlamentarios para la promoción de la igualdad de Género, que desempeña una función de sensibilización para que las cuestiones de género se tengan en cuenta en los debates parlamentarios. UN 24- في عام 2009: إنشاء شبكة البرلمانيين المعنية بتعزيز مراعاة المنظور الجنساني، وهي شبكة تدعو إلى الأخذ بهذا المنظور في الإجراءات البرلمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus