"para la protección del consumidor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لحماية المستهلك
        
    • لحماية المستهلكين
        
    • بشأن حماية المستهلك
        
    • للمستهلك
        
    • بشأن حماية المستهلكين
        
    • المتعلقة بحماية المستهلك
        
    • المتعلقة بحماية المستهلكين
        
    • على حماية المستهلك
        
    • أجل حماية المستهلك
        
    REVISIÓN DE LAS DIRECTRICES DE LAS NACIONES UNIDAS para la protección del consumidor UN تنقيــح المبـادئ التوجيهيــة التـي وضعتهـا اﻷمم المتحدة لحماية المستهلك
    para la protección del consumidor UN واو ـ تنقيح المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك
    Por último, las Directrices para la protección del consumidor contienen las normas en la materia elaboradas en las Naciones Unidas. UN وترد معايير اﻷمم المتحدة لحماية المستهلك في المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك.
    Se sugirió que las principales orientaciones se encontraban en las Directrices para la protección del consumidor, Naciones Unidas, ampliadas en 1999. UN وأشير إلى أن الاتجاهات الرئيسية مبينة في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلكين بصيغتها الموسعة في عام 1999.
    Respecto de la eficacia en la elaboración y la aplicación de políticas, el Departamento prosiguió su labor destinada a ampliar las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor, de manera que tengan en cuenta el consumo sostenible. UN وفي مجال وضع وتنفيذ السياسات العامة على نحو فعال واصلت الإدارة عملها على توسيع نطاق المبادئ التوجيهية القائمة للأمم المتحدة بشأن حماية المستهلك وذلك لإدراج الاستهلاك المستدام.
    Zimbabwe ha creado una estructura institucional para la protección del consumidor que agrupa a varios ministerios y departamentos. UN وأقامت زمبابوي هيكلا مؤسسيا لحماية المستهلك تشارك فيه عدة وزارات وإدارات.
    Ampliación de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor de manera que incluyan directrices sobre modalidades de consumo sostenible UN توسيع نطاق مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك لكي تشمل الاستهلاك المستدام
    Ampliación de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor para incluir el consumo sostenible UN توسيع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك لكي تشمل الاستهلاك المستدام
    Es preciso aplicar plenamente y con urgencia las directrices para la protección del consumidor aprobadas en 1999. UN وينبغي تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك التي اعتُمدت في عام 1999 تنفيذا كاملا وعاجلا.
    Lo mismo rige para las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor. UN وهذا ينطبق أيضاًَ على مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك.
    Consultas sobre la necesidad de revisar las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor UN مشاورات بشأن ضرورة تنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك
    Habida cuenta de estos y otros acontecimientos, podría considerarse la posibilidad de revisar las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor. UN وفي ضوء هذه التطورات وغيرها يمكن إيلاء الاعتبار لتنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك.
    La necesidad de revisar las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor UN الحاجة إلى تنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك
    Apertura de la Reunión especial de expertos sobre protección del consumidor: Revisión de las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor (UNGCP) UN افتتاح اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك: تنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك
    Informe sobre la aplicación de las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor (19852013) UN تقرير التنفيذ المتعلق بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك
    29. Las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor incluyen recomendaciones detalladas acerca del consumo sostenible. UN 29- تشمل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك نطاقاً واسعاً للغاية من التوصيات المتعلِّقة بالاستهلاك المستدام.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en nombre del Gobierno de la República de Zimbabwe a fin de solicitarle que se convoque una reunión consultiva para Africa sobre la aplicación de las directrices para la protección del consumidor. UN يشرفني أن أتقدم إليكم، نيابة عن حكومة جمهورية زمبابوي، بطلب عقد اجتماع استشاري لافريقيا بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك.
    Revisión de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor UN تنقيح المبادئ التوجيهية لحماية المستهلكين
    Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor UN مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلكين
    125. Se facilitó información sobre la aplicación de las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor. UN 125- وقدمت معلومات عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن حماية المستهلك.
    Se respondió que el párrafo 1 bis debería permanecer en el texto, ya que ofrecía un importante mecanismo para la protección del consumidor. UN وقيل، ردًّا على ذلك، إنه يجدر الإبقاء على الفقرة 1 مكرراً في النص نظراً لأنها توفر آليةَ حمايةٍ هامةً للمستهلك.
    v) fomentar la creación de capacidad mediante la prestación de ayuda a los países en desarrollo, cuando lo soliciten, para adoptar o reformar la legislación sobre la protección del consumidor y la competencia, y la organización de reuniones técnicas y seminarios en esos países con miras a promover las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor y su aplicación. UN `5` تعزيز بناء القدرات عن طريق مساعدة البلدان النامية، عند طلبها، على اعتماد أو إصلاح قوانين حماية المستهلكين وقوانين المنافسة وعن طريق تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية في البلدان النامية من أجل الترويج لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن حماية المستهلكين وتنفيذها.
    En su trigésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General aprobó las directrices para la protección del consumidor (resolución 39/248). UN وفي الدورة التاسعة والثلاثين، أقرت الجمعية العامة " المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المستهلك )القرار ٣٩/٢٤٨(.
    Dos seminarios regionales en Africa y en Europa oriental sobre la protección del consumidor y la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor. UN عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين واحدة في افريقيا واﻷخرى في أوروبا الشرقية عن حماية المستهلكين؛ والاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بحماية المستهلكين.
    El Grupo de Trabajo debería volver el próximo año y responder a la petición de la Comisión de que presente un informe sobre cómo influye el reglamento en los derechos del consumidor, en particular las consecuencias de las decisiones vinculantes para la protección del consumidor. UN وينبغي للفريق العامل أن يعود في العام المقبل وأن يستجيب لطلب اللجنة الأصلي بأن يقدم تقريرا عن تأثير القواعد على حقوق المستهلك، بما في ذلك أثر القرارات الملزمة على حماية المستهلك.
    En su resolución 1995/53 de 28 de julio de 1995, sobre la protección del consumidor, el Consejo Económico Social instaba a todos los gobiernos a que prosiguieran sus esfuerzos para poner en práctica las directrices para la protección del consumidor, crearan el marco jurídico apropiado y establecieran los medios necesarios para perfeccionar, poner en práctica y vigilar las políticas y los programas encaminados a proteger al consumidor. UN ١ - حث المجلس الاقتصادي والاجتماعي الحكومات، في قراره ١٩٩٥/٥٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ المتعلق بحماية المستهلك، على مواصلة جهودها الرامية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك بإنشاء أطر قانونية مناسبة وتحديد الوسائل الكفيلة بوضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج من أجل حماية المستهلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus