Otro avance positivo fue la adopción de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. | UN | ويتمثل تطور إيجابي آخر في اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا. |
Así pues, se exhorta a todos los Estados de África a que se adhieran a la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. | UN | وعليه فقد حث كل الدول الأفريقية على أن تتقيد باتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص النازحين داخليا. |
5. La elaboración de un marco normativo adecuado para la protección y asistencia a las personas internamente desplazadas ha sido una de las principales características de los trabajos realizados desde el comienzo del mandato. | UN | 5- شكل وضع إطار معياري مناسب لحماية ومساعدة المشردين داخليا سمة أساسية لعمل الولاية منذ بدئها. |
Por último, desea saber si el Centro experimental para la protección y asistencia a víctimas de la violencia en el hogar y el Centro de información y consulta sobre la familia tienen representación en las comunidades rurales y, de no ser así, qué medidas tiene previsto adoptar el gobierno para colmar ese vacío. | UN | وأخيراً، قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك وجود في المناطق الريفية لكل من المركز النموذجي لحماية ومساعدة ضحايا العنف المنزلي ومركز المعلومات والمشورة في مجال الأسرة، وإذا لم يكن لهما وجود، ما هي التدابير التي تفكر الحكومة في اتخاذها لسد هذه الفجوة. |
La firma del memorando coincide con la aprobación de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. | UN | ويتزامن التوقيع على مذكرة التفاهم مع اعتماد الاتحاد الأفريقي لاتفاقية بشأن حماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا. |
Nos complacen la aprobación y el proceso de ratificación en curso de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. | UN | ونرحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا والعملية الجارية للتصديق عليها. |
Mantuvo estrechos contactos con la Unión Africana sobre la promoción, ratificación y aplicación a nivel nacional de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. | UN | فقد عمل في تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي في الترويج لاتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا، والتصديق عليها وتنفيذها على الصعيد الوطني. |
ii) Mayor número de ratificaciones o adhesiones a la Convención de 2009 para la protección y asistencia a los Desplazados Internos en África | UN | ' 2` زيادة عدد الدول التي تصادق على اتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا، أو التي تنضم إلى هذه الاتفاقية |
Esas normas y políticas internacionales se complementan con varios instrumentos regionales, como la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. | UN | وتستكمل هذه المعاييرَ والسياسات الدوليةَ صكوك إقليمية مختلفة، مثل اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا. |
8. Asimismo, en las resoluciones 1996/52 y 1997/39, también pidió al Representante que, sobre la base de la compilación, preparase un marco normativo amplio para la protección y asistencia a los desplazados internos. | UN | ٨- وطلبت اللجنة أيضا إلى الممثل، في القرارين ٦٩٩١/٢٥ و٧٩٩١/٩٣، أن يضع، على أساس التجميع، إطاراً قانونياً شاملاً لحماية ومساعدة المشردين داخليا. |
:: El Centro experimental para la protección y asistencia a víctimas de la violencia en el hogar, cuya función es prestar asistencia y protección a las víctimas de la violencia en el hogar y confeccionar una base de datos pertinentes para su utilización por la DES en sus actividades de investigación. | UN | :: المركز الرائد لحماية ومساعدة ضحايا العنف العائلي - ودوره توفير المساعدة والحماية لضحايا العنف العائلي واستحداث قاعدة بيانات ذات صلة لكي تستخدم في نشاطه المتصل بالأبحاث. |
En África, el ACNUR estableció en 2009 su Representación ante la Unión Africana y la Comisión Económica para África, que desempeñó un papel activo en el apoyo a la aprobación de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África. | UN | وفي أفريقيا فتحت المفوضية في عام 2009 مكتباً لتمثيلها لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، اضطلع بدور نشط في دعم اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا. |
La Convención de 2009 de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, aprobada recientemente, proporciona el marco jurídico para hallar soluciones duraderas para las víctimas del desplazamiento forzado, y la oradora insta a los Estados Miembros a que agilicen su ratificación para que pueda entrar en vigor. | UN | وقد أتاحت اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخلياً في أفريقيا لعام 2009، التي اعتمدت مؤخرا، الإطار القانوني لإيجاد حلول دائمة لضحايا التشريد القسري، وحثت الدول الأعضاء على الإسراع إلى التصديق عليها كي تدخل حيز التنفيذ. |
Sin embargo, en el marco del proceso de ratificación de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, no cabe duda de que el poder ejecutivo y el poder legislativo se ocuparán de la cuestión y se esforzarán por mejorar la situación. | UN | ومما لا شك فيه مع ذلك أن السلطتين التنفيذية والتشريعية ستتناولان المسألة في إطار عملية التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخلياً في أفريقا وستبذلان جهودهما لتحسين هذه الحالة. |
Acogiendo con beneplácito la aprobación y el proceso de ratificación en curso de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, que constituyen un paso importante hacia el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional para la protección y la asistencia a los desplazados internos, | UN | وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا وبعملية التصديق الجارية على الاتفاقية، الأمر الذي يعد خطوة كبيرة نحو تعزيز الإطار المعياري الوطني والإقليمي لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم، |
Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África (Convención de Kampala), 22 de octubre de 2009. | UN | اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا (اتفاقية كمبالا)، 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
42. El Dr. Francis Deng, Representante del Secretario General sobre los desplazados internos, pone de relieve que aun cuando el centro de interés y el ámbito de la propuesta Declaración sobre normas humanitarias mínimas y su mandato de establecer un marco para la protección y asistencia a los desplazados internos son diferentes, él los considera como íntimamente relacionados, en parte superpuestos e interdependientes por su propia sustancia. | UN | ٤٢- وقال الدكتور فرنسيس دنغ، ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا، إن تركيز ونطاق اﻹعلان المقترح بشأن المعايير اﻹنسانية الدنيا والعمل الذي يضطلع به بموجب ولايته بشأن وضع إطار لحماية ومساعدة اﻷشخاص المشردين داخليا مسألتان مختلفتان ولكنه يعتبرهما وثيقتي الصلة ببعضهما. |
Acogiendo con satisfacción la aprobación, el 22 de octubre de 2009, de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, que constituye un paso importante en el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional de protección y asistencia a los desplazados internos, | UN | وإذ يرحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخلياً في أفريقيا في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وهو الأمر الذي يشكل خطوة هامة نحو تعزيز الإطار المعياري الوطني والإقليمي لحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم، |
Acogiendo con satisfacción la aprobación, el 22 de octubre de 2009, de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, que constituye un paso importante en el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional de protección y asistencia a los desplazados internos, | UN | وإذ يرحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخلياً في أفريقيا في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وهو الأمر الذي يشكل خطوة هامة نحو تعزيز الإطار المعياري الوطني والإقليمي لحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم، |
La Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, el 31 de mayo de 2010. | UN | اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا التي صدّقت عليها في 31 أيار/مايو 2010. |
El Residente Coordinador de la asistencia humanitaria debe recomendar, en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país interesado y otros asociados pertinentes, al Coordinador del Socorro de Emergencia la atribución de responsabilidades para la protección y asistencia a los desplazados internos y para colmar sistemáticamente las lagunas que pudieran aparecer en la respuesta dada a sus necesidades. | UN | وعلى المنسق الإنساني/المنسق المقيم أن يوصي، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء ذوي الصلة، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ فيما يتعلق بتوزيع المسؤوليات عن حماية ومساعدة المشردين داخليا، وتأمين التصدي بشكل منهجي للفجوات التي تنشأ فيما يتعلق بالاستجابة لاحتياجاتهم. |