"para la reconstrucción y el desarrollo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتعمير وتنمية
        
    • لإعادة الإعمار والتنمية في
        
    • لإعادة إعمار وتنمية
        
    • في إعادة إعمار العراق وتطوير
        
    • إعادة الإعمار والتنمية في
        
    El último párrafo de la parte dispositiva refleja el interés que no puede menos de tener la Asamblea General de darle seguimiento al tema de la asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de El Salvador. UN وتعبر الفقرة اﻷخيـــرة من المنطوق عن اهتمام الجمعية العامة بمتابعة مسألة تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور.
    ix) Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de Djibouti UN ' ٩ ' تقديم المساعدة لتعمير وتنمية جيبوتي
    Además, a mediano y largo plazo, el Japón tiene la intención de brindar asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de Timor Oriental. UN ثم إن اليابان تعتزم في اﻷجلين المتوسط والطويل أن تقدم مساعــدة مناسبــة لتعمير وتنمية تيمور الشرقية.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de Djibouti UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعد لتعمير وتنمية جيبوتي
    Conferencia Internacional de Donantes para la reconstrucción y el desarrollo de Darfur UN المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور
    Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de Djibouti UN تقديم المساعدة الاقتصادية لتعمير وتنمية جيبوتي
    Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de Djibouti UN تقديم المساعدة لتعمير وتنمية جيبوتي
    102. Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de El Salvador UN ١٠٢ - تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور
    Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de Djibouti UN تقديم المساعدة لتعمير وتنمية جيبوتي
    103. Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de El Salvador (P.103). UN ٣١٠ - تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور )م - ٣٠١(.
    13. Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de El Salvador (P.103). UN ١٣ - تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور )م - ١٠٣(.
    Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de El Salvador UN تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور
    i) Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de Djibouti: A/48/319; UN ' ١ ' تقديم المساعدة لتعمير وتنمية جيبوتي: A/48/319؛
    Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de El Salvador UN تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور
    Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de Djibouti UN تقديم المساعدة لتعمير وتنمية جيبوتي
    48/198. Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de Djibouti UN ٤٨/١٩٨ ـ تقديم المساعدة لتعمير وتنمية جيبوتي
    48/203. Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de El Salvador UN ٤٨/٢٠٣ ـ تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور
    Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de Djibouti UN تقديم المساعدة لتعمير وتنمية جيبوتي
    Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de El Salvador UN تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور
    Exhortó al Secretario General a aplicar sin demora la resolución de la décima Conferencia Islámica en la Cumbre relativa a la Creación de un fondo para la reconstrucción y el desarrollo de las regiones del Sudán asoladas por la guerra. UN كما طلب الاجتماع من الأمانة العامة الإسراع بتنفيذ قرار مؤتمر القمة الإسلامي العاشر بشأن إنشاء صندوق لإعادة الإعمار والتنمية في المناطق التي اجتاحتها الحرب في السودان.
    Además de la asistencia humanitaria al Pakistán, Finlandia ha anunciado un compromiso por la suma de 3 millones de euros al fondo fiduciario de donantes múltiples para la reconstrucción y el desarrollo de la provincia Frontera del Noroeste del Pakistán. UN وعلاوة عن المساعدة الإنسانية المقدمة إلى باكستان، أعلنت فنلندا عن تعهدها بدفع 3 ملايين يورو للصندوق الائتماني المتعدد المانحين لإعادة الإعمار والتنمية في الإقليم الحدودي الشمالي الغربي لباكستان.
    El Consejo Económico y Social debería fortalecer su interacción con el Consejo de Seguridad, con el objetivo de unir los esfuerzos destinados a fomentar condiciones favorables para la reconstrucción y el desarrollo de los Estados que han sufrido conflictos armados. UN وينبغي أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تفاعله مع مجلس الأمن تجميعاً للجهود الرامية إلى تهيئة الظروف المواتية لإعادة إعمار وتنمية الدول التي عانت من صراعات مسلحة.
    Instamos a los donantes y a la comunidad internacional a adoptar medidas inmediatas encaminadas a cumplir las obligaciones contraídas en la Conferencia de Madrid (2003) y a aumentar sus contribuciones para la reconstrucción y el desarrollo de la economía iraquí. UN ونحث المانحين والمجتمع الدولي على اتخاذ خطوات عاجلة للوفاء بالالتزامات التي تعهدوا بها في مؤتمر مدريد (2003)، وعلى زيادة مساهماتهم في إعادة إعمار العراق وتطوير الاقتصاد العراقي.
    El Gobierno del Sudán se comprometió a aportar 2.000 millones de dólares del Fondo Nacional de Ingresos al Fondo para la reconstrucción y el desarrollo de Darfur. UN التزمت حكومة السودان بتقديم ملياري دولار إلى صندوق إعادة الإعمار والتنمية في دارفور، من صندوق الإيرادات القومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus