"para la recuperación de activos robados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
        
    • لاسترداد الأموال المسروقة
        
    • اللازمة لاسترداد الموجودات المسروقة
        
    • استرداد الأصول المسروقة
        
    • والخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
        
    • لاسترداد الأصول المسروقة
        
    • مبادرة استرداد الموجودات المسروقة
        
    La Iniciativa para la recuperación de activos robados UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    La Iniciativa para la recuperación de activos robados UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    de la Iniciativa para la recuperación de activos robados UN في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Por lo que se refiere a este último objetivo, el establecimiento de la Iniciativa para la recuperación de activos robados puesta en marcha conjuntamente por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Banco Mundial era un paso muy importante. UN وفيما يتعلق باستعادة الأموال، فإن إطلاق المبادرة المشتركة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي لاسترداد الأموال المسروقة كان خطوة مهمة للغاية.
    Iniciativa para la recuperación de activos robados UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    La UNODC colaboró estrechamente con el Banco Mundial en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR). UN وعمل المكتب بشكل وثيق مع البنك الدولي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    A. Iniciativa para la recuperación de activos robados y otras actividades de asistencia para la recuperación de activos UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وغيرها من الأنشطة الرامية إلى المساعدة على استرداد الموجودات
    B. La Iniciativa para la recuperación de activos robados UN باء- المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    8. Curso práctico de la Iniciativa para la recuperación de activos robados sobre la gestión de la asistencia judicial recíproca UN 8- حلقة عمل في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة بشأن معالجة مسألة المساعدة القانونية المتبادلة
    C. La Iniciativa para la recuperación de activos robados UN جيم- المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Mostró su satisfacción por la labor de la Conferencia sobre la recuperación de activos y manifestó su agradecimiento a la Iniciativa para la recuperación de activos robados (Iniciativa StAR) por haber planteado esta cuestión. UN ورحّب بالعمل الذي اضطلع به المؤتمر بشأن استرداد الموجودات، وأعرب عن امتنانه لأن المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة ساعدت على تحقيق تقدم في تناول هذه المسألة.
    Se trata de la primera publicación de ese tipo en el ámbito del decomiso sin que medie una condena y de la primera que se publica en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados. UN ويُعتبر هذا المنشور الأول من نوعه في مجال مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة وأول منشور في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Se trata de la primera publicación de ese tipo en dicha esfera y de la primera basada en conocimientos preparada en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados. UN ويُعتبر هذا المنشور الأول من نوعه في مجال مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة وأول منشور معرفي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    A. Iniciativa para la recuperación de activos robados UN ألف- المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    En respuesta a la creciente determinación de la comunidad internacional de recuperar activos robados, la Iniciativa conjunta de la UNODC y el Banco Mundial para la recuperación de activos robados ha hecho progresos significativos desde su inicio, dos años atrás. UN وتجسيدا للالتزام الدولي المتزايد باستعادة الموجودات المسروقة، فقد حققت المبادرة المشتركة بين المكتب والبنك الدولي الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة نجاحا كبيرا منذ إطلاقها قبل عامين.
    Un representante de la secretaría de la Iniciativa conjunta de la UNODC y el Banco Mundial para la recuperación de activos robados (Iniciativa StAR) señaló que los programas mundiales debían orientar la programación a nivel de país. UN وقال ممثّل عن المبادرة المشتركة بين البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة إنَّ البرمجة القُطرية ينبغي أن تستند إلى البرمجة العالمية.
    La Iniciativa para la recuperación de activos robados es una asociación entre el Grupo del Banco Mundial y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que apoya los esfuerzos internacionales para poner fin a los refugios seguros para los fondos fruto de la corrupción. UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة شراكة بين مجموعة البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تدعم الجهود الدولية لوضع حد للملاذات الآمنة للأموال المتأتية من الفساد.
    Por lo que se refiere a este último objetivo, el establecimiento de la Iniciativa para la recuperación de activos robados puesta en marcha conjuntamente por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Banco Mundial era un paso muy importante. UN وفيما يتعلق باستعادة الأموال، فإن إطلاق المبادرة المشتركة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي لاسترداد الأموال المسروقة هو خطوة مهمة للغاية.
    Se reconocieron los importantes beneficios de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR) de la UNODC y el Banco Mundial en cuanto a la prestación de asistencia técnica para la recuperación de activos robados y el desarrollo de la capacidad de las autoridades nacionales. UN وجرى التسليم بالفوائد الجليلة لمبادرة استرداد الموجودات المسروقة ( " ستار " )، المشتركة بين المكتب والبنك الدولي، في توفير المساعدة التقنية اللازمة لاسترداد الموجودات المسروقة وبناء قدرات السلطات الوطنية.
    La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Iniciativa para la recuperación de activos robados deben ser reforzadas, ampliadas y adoptadas por más países. UN وينبغي أن يجري ترسيخ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومبادرة استرداد الأصول المسروقة وتوسيع نطاقهما وأن يعتمدهما عدد أكبر من البلدان.
    Como introducción al debate se celebrará una mesa redonda, incluida la presentación de una compilación de casos de recuperación de activos preparada por la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR), que llevan a la práctica en forma conjunta la UNODC y el Banco Mundial. UN وتوطئةً للمناقشة، ستُعقَد حلقةُ نقاش تَعرض لمجموعة من حالات استرداد الموجودات أعدَّتها المبادرةُ المشتركة بين البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Programa para la recuperación de activos robados UN البرنامج العالمي لاسترداد الأصول المسروقة
    El observador del Banco Mundial describió la cooperación en curso con la ONUDD en el desarrollo de la Iniciativa para la recuperación de activos robados que se iba a iniciar el 17 de septiembre de 2007. UN ووصف المراقب عن البنك الدولي التعاون الجاري مع المكتب في مبادرة استرداد الموجودات المسروقة التي من المزمع إطلاقها في 17 أيلول/سبتمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus