Meta para 2007: aprobación por el Gobierno de una ley que defina los cargos de carácter técnico y político en la administración pública, y un plan para la reforma de la administración pública | UN | هدف عام 2007: اعتماد الحكومة قانونا يحدد المناصب التقنية والسياسية داخل الإدارة العامة، وخطة لإصلاح الإدارة العامة |
:: Supervisar el apoyo técnico prestado por los asociados internacionales para la reforma de la administración pública | UN | :: رصد الدعم الفني المقدم من الشركاء الدوليين لإصلاح الإدارة العامة |
Promocionar y apoyar los esfuerzos de movilización de recursos encaminados a formular estrategias integradas para la reforma de la administración pública. | UN | الدعوة إلى بذل جهود لتعبئة الموارد بهدف صياغة استراتيجيات متكاملة لإصلاح الإدارة العامة. |
Exhortando a la comunidad de donantes a que siga proporcionando con urgencia la asistencia necesaria para la reforma de la administración de justicia en la República Democrática del Congo, | UN | وإذ يهيب بدوائر المانحين أن تواصل تقديم المساعدة العاجلة اللازمة لإصلاح نظام إقامة العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Construcción de consensos políticos y sociales para la reforma de la administración pública | UN | :: بناء توافق الآراء السياسي والاجتماعي بشأن إصلاح الإدارة العامة |
El Presidente ha nombrado a un Director para la reforma de la administración Pública, que está bajo su autoridad directa. | UN | وعيّن الرئيس مديرا لإصلاح الخدمة العامة يرفع تقاريره إليه مباشرة. |
Por contraste con otros campos de actividad, el programa regional hizo una contribución singular, sostenible y muy importante al logro de resultados de desarrollo mediante el establecimiento de un centro regional para la reforma de la administración pública con objeto de apoyar la cooperación regional. | UN | وقدم البرنامج الإقليمي، مقارنة بمجالات الممارسة الأخرى، مساهمة فريدة ومستدامة، وشديدة الأهمية للنتائج الإنمائية، بإنشاء المركز الإقليمي لإصلاح الإدارة العامة وتعزيزه، من أجل دعم التعاون الإقليمي. |
En Europa y la Comunidad de Estados Independientes se estableció un Centro regional para la reforma de la administración pública, que se centra en la gobernanza democrática y la modernización de los procesos de gobierno en la región. | UN | وأنشئ مركز إقليمي لإصلاح الإدارة العامة في أوروبا ورابطة الدول المستقلة. ويهتم المركز بمسائل الحكم الديمقراطي وبتحديث الإجراءات الحكومية في المنطقة. |
La aprobación y el comienzo de la aplicación de un plan de acción integral para la reforma de la administración pública forma parte de las prioridades fundamentales a corto plazo de la Asociación Europea, condiciones para la firma del Acuerdo de Estabilización y Asociación. | UN | 67 -يشكّل إقرار خطة عمل شاملة لإصلاح الإدارة العامة والبدء في تنفيذها، جزءا رئيسيا من أولويات الشراكة الأوروبية على المدى القصير ومن شروط توقيع اتفاق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. |
Iniciar la aplicación del plan general de acción para la reforma de la administración pública es un objetivo prioritario a corto plazo del país en la perspectiva de la asociación con la Unión Europea y una condición para la firma de un acuerdo de estabilización y asociación. | UN | ويمثل البدء في تنفيذ خطة العمل الشاملة لإصلاح الإدارة العامة إحدى الأولويات الرئيسية القصيرة الأجل المتعلقة بتحقيق الشراكة الأوروبية للبلد، وشرطا من الشروط اللازمة لتوقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب. |
r) Promocionará y apoyará los esfuerzos de movilización de recursos encaminados a formular estrategias integradas para la reforma de la administración pública; | UN | (ص) الدعوة إلى تعبئة الموارد لدعم الجهود الرامية إلى صياغة استراتيجيات متكاملة لإصلاح الإدارة العامة؛ |
Ese documento trataba las orientaciones para la reforma de la administración pública establecidas por el Foro conjunto del PNUD y la Comisión Económica para África sobre la gobernanza y servirá de base al Gobierno para elaborar un programa oficial de reforma de la administración pública. | UN | وتتناول الورقة المبادئ التوجيهية لإصلاح الإدارة العامة التي حددها منتدى الحوكمة المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. كما ستوفر هذه الورقة أساسا تبني عليه الحكومة لتضع برنامجا رسميا لإصلاح الإدارة العامة. |
Entre otros ejemplos cabe destacar el proyecto PARAGON en Asia y el Pacífico, el proyecto de establecimiento de una Red de lucha contra la corrupción y promoción de la integridad en los Estados árabes y la prestación de apoyo al establecimiento del Centro regional para la reforma de la administración pública en Europa y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | ومن الأمثلة على ذلك مشروع باراغون في آسيا والمحيط الهادئ، ومشروع شبكة النزاهة ومكافحة الفساد في الدول العربية، وتقديم الدعم لإنشاء المركز الإقليمي لإصلاح الإدارة العامة في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
El Gobierno aprobó el Programa Nacional para la reforma de la administración en abril de 2012, e inició deliberaciones para la adopción de la estrategia nacional para el fortalecimiento de la gestión de las finanzas públicas. | UN | 24 - اعتمدت الحكومة البرنامج الوطني لإصلاح الإدارة في نيسان/أبريل 2012، وبدأت مناقشات بهدف اعتماد الاستراتيجية الوطنية لتعزيز إدارة المالية العامة. |
29. Acoge con beneplácito la creación oficial del Grupo de Nombramientos de Altos Funcionarios y la terminación del marco revisado para la reforma de la administración pública, y alienta al Gobierno del Afganistán a que proceda al nombramiento de funcionarios tal como se estipula en el Pacto para el Afganistán; | UN | 29 - ترحب بالإنشاء الرسمي للفريق المعني بالتعيينات في الوظائف العليا، والانتهاء من وضع الإطار المنقح لإصلاح الإدارة العامة، وتشجع حكومة أفغانستان على ضمان تعيين المسؤولين على النحو الذي يتطلبه اتفاق أفغانستان؛ |
En el último trimestre de 2007 informé sobre los progresos relativos a la reforma de la administración pública, entre ellos la designación de un nuevo coordinador de la reforma de la administración pública a nivel del Estado y la firma de un memorando de entendimiento sobre un fondo para la reforma de la administración pública. | UN | 37 - قدمت تقريراً في الربع الأخير من عام 2007 عن التطورات الإيجابية التي حدثت بشأن إصلاح الإدارة العامة، بما في ذلك تعيين منسق جديد لإصلاح الإدارة العامة على مستوى الدولة والتوقيع على مذكرة تفاهم بشأن صندوق إصلاح الإدارة العامة. |
Exhortando a la comunidad de donantes a que siga proporcionando con urgencia la asistencia necesaria para la reforma de la administración de justicia en la República Democrática del Congo, | UN | وإذ يهيب بدوائر المانحين أن تواصل تقديم المساعدة العاجلة اللازمة لإصلاح نظام إقامة العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Exhortando a la comunidad de donantes a que siga proporcionando con urgencia la asistencia necesaria para la reforma de la administración de justicia en la República Democrática del Congo, | UN | وإذ يهيب بالجهات المانحة أن تواصل تقديم المساعدة العاجلة اللازمة لإصلاح نظام إقامة العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
La aplicación de la hoja de ruta del Gobierno para la reforma de la administración pública, aprobada en 2005, avanza lentamente, particularmente en lo que respecta a los aspectos fundamentales de las reformas salariales y la racionalización de los ministerios pertinentes. | UN | 36 - يجري السير بوتيرة بطيئة في تنفيذ خارطة الطريق التي اعتمدتها الحكومة في عام 2005 لإصلاح الخدمة المدنية، وبخاصة فيما يتعلق بالجانبين الأساسيين المتصلين بإصلاحات الرواتب وترشيد الوزارات التنفيذية. |