"para la reforma de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإصلاح الأمم المتحدة
        
    • بشأن إصﻻح اﻷمم المتحدة
        
    • أجل إصلاح الأمم المتحدة
        
    • الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة
        
    Hay sobre el tapete importantes propuestas para la reforma de las Naciones Unidas. UN وهناك اقتراحات مهمة لإصلاح الأمم المتحدة مطروحة فعلا على بساط البحث.
    De momento, yo quisiera sugerir que el Secretario General y un grupo de dirigentes políticos cuidadosamente seleccionados presenten recomendaciones para la reforma de las Naciones Unidas. UN أما أنا فأود من ناحيتي أن أقترح قيام الأمين العام وفريق منتقى بعناية من الزعماء السياسيين أنفسهم بإعداد توصيات لإصلاح الأمم المتحدة.
    El punto de partida para la reforma de las Naciones Unidas es un examen de las políticas de la Organización. UN ونقطة الانطلاق لإصلاح الأمم المتحدة تتمثل في استعراض سياسات المنظمة.
    Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas. UN إن كينيا تعتنق مبادئ الميثاق التي تشكل نقطة مرجعية لإصلاح الأمم المتحدة.
    No debería establecerse ningún calendario para la reforma de las Naciones Unidas ni debería forzarse el voto sobre proyectos de resolución controvertidos. UN ولا ينبغي تحديد جدول زمني لإصلاح الأمم المتحدة. ولا ينبغي فرض تصويت على مشاريع قرارات مثيرة للجدل.
    Fondo Fiduciario para la reforma de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة
    Fondo Fiduciario para la reforma de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة
    Para ser más concretos, consideramos que las recomendaciones del Secretario General para la reforma de las Naciones Unidas van a aportar un enorme valor añadido a nuestra tarea y al servicio que este órgano mundial presta a los ciudadanos del planeta. UN ولكـي أكون أكثر تحديدا أقول إننا نؤمن بأن توصيات الأمين العام لإصلاح الأمم المتحدة ستضيف قيمة هائلة لعملنا وللخدمات التي تتيحها هذه الهيئة العالمية لمواطنـي كوكبنا هذا.
    Fondo fiduciario para la reforma de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة
    Debemos aprovechar el impulso creado por la aprobación de la resolución y el espíritu de avenencia que se ha demostrado aquí para acelerar los debates sobre otras importantes propuestas para la reforma de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن نغتنم الزخم الذي أوجده اعتماد القرار وروح التوفيق التي ظهرت هنا للتعجيل بإجراء المناقشات بشأن المقترحات الهامة الأخرى لإصلاح الأمم المتحدة.
    Vinieron con la intención de galvanizar esa función convirtiéndola en una nueva alianza estratégica entre las Naciones Unidas y los parlamentos, y prometieron aprovechar el impulso político actual para la reforma de las Naciones Unidas. UN وقد أتوا تحدوهم نية بلورة هذا الدور في شراكة استراتيجية جديدة بين الأمم المتحدة والبرلمانات، وتعهدوا بتكوين زخم سياسي لإصلاح الأمم المتحدة.
    El documento final de la Cumbre Mundial 2005 constituye la base para la reforma de las Naciones Unidas, que de hecho empezó hace unos años. UN 7 - واستطرد يقول إن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 هي أساس لإصلاح الأمم المتحدة الذي بدأ في الواقع منذ بضع سنوات.
    Fondo fiduciario para la reforma de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة
    Fondo fiduciario para la reforma de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة
    Fondo fiduciario para la reforma de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة
    Fondo Fiduciario para la reforma de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة
    Las delegaciones reiteraron la importancia de la programación conjunta y aplaudieron los esfuerzos desplegados por el UNICEF en ese ámbito, por su importancia para la reforma de las Naciones Unidas y para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y cumplir otros compromisos. UN 46 - وأكد أعضاء الوفود من جديد أهمية البرمجة المشتركة وأثنوا على الجهود التي بذلتها اليونيسيف في هذا المجال، واعتبروا ذلك مهما من أجل إصلاح الأمم المتحدة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات.
    Se examinan las experiencias recientes y el modo en que las oficinas del UNICEF en los países aplican los principios y las perspectivas de derechos humanos en los programas de cooperación con los colaboradores nacionales para la realización de los derechos del niño y la mujer, en el marco de las iniciativas para la reforma de las Naciones Unidas. UN ويستعرض التقرير آخر الخبرات، ويتناول بالمناقشة الطريقة التي تطبق بها المكاتب القطرية لليونيسيف مبادئ حقوق الإنسان ومنظوراتها على برامج التعاون مع الشركاء الوطنيين من أجل إعمال حقوق الأطفال وحقوق النساء، في سياق المبادرات الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus