"para la región de américa latina y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • في أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • من أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • أجل أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • لإقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    Las siguientes tres esferas prioritarias eran especialmente pertinentes para la región de América Latina y el Caribe: UN وتمثل ثلاثة مجالات ذات أولوية أهمية خاصة بالنسبة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي:
    Centro de Coordinación del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología para la región de América Latina y el Caribe UN المركز التنسيقي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Además, se ha preparado un curso sobre la evaluación ambiental estratégica para la región de América Latina y el Caribe. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تطوير دورة تدريب بشأن التقييم البيئي الاستراتيجي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    para la región de América Latina y el Caribe UN ألف - خيارات السياسات التي اعتبرت مجدية وعملية ومقبولة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Reunión de expertos para efectuar recomendaciones que mejoren la armonización y homogeneización de los indicadores nacionales y su integración en un sistema de seguimiento de la consecución de los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio para la región de América Latina y el Caribe UN اجتماع خبراء لوضع توصيات لتحسين مواءمة ومجانسة المؤشرات القومية وإدماجها في نظام لرصد تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Hoy 14 de septiembre de 2004, de las 13.30 a las 14.30 horas se celebrará en la Sala A una reunión de información a cargo del Sr. Nils Arne Kastberg, Director Regional del UNICEF para América Latina y el Caribe, organizada por el Representante Permanente de Nicaragua. Se invita a asistir a los miembros y observadores de la Junta Ejecutiva del UNICEF para la región de América Latina y el Caribe. UN سيقوم السيد نيلز أرنه كاستبرغ، مدير اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بإحاطة إعلامية تنظمها البعثة الدائمة لنيكاراغوا، اليوم، 14 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 30/13 إلى الساعة 30/14.في غرفة الاجتماعات A. ويدعى للحضور أعضاء ومراقبو المجلس التنفيذي لليونيسيف من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La publicación sobre la Metodología GEO Ciudades con directrices para la evaluación ambiental integral de zonas urbanas elaborada para la región de América Latina y el Caribe se ha adaptado a la región árabe y se ha traducido al árabe. UN 56 - وجرى تعديل المنشور المعنون: دليل المدن لتوقعات البيئة العالمية: المبادئ التوجيهية للتقييم البيئي المتكامل للمناطق الحضرية، الذي جرى إعداده من أجل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ليناسب المنطقة العربية وترجم إلى العربية.
    La incorporación en el año 2008 de la hermana nación del Ecuador y la entrada hoy de la República de Nicaragua es una prueba de la relevancia que el Comité de Descolonización tiene para la región de América Latina y el Caribe. UN إن قبول عضوية الدولة الشقيقة إكوادور في عام 2008 وقبول عضوية جمهورية نيكاراغوا اليوم لدليل على أهمية لجنة إنهاء الاستعمار في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La delegación subrayó que la disminución de recursos para la región de América Latina y el Caribe era motivo de profunda preocupación y que la Junta Ejecutiva debería tomar nota de ello. UN وأبرز الوفد أن تخفيض الموارد المخصصة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يثير القلق الشديد، ودعا المجلس التنفيذي أن يحيط علما بها.
    Los representantes de Panamá y Argentina ofrecieron acoger cursos prácticos para la región de América Latina y el Caribe. UN 149- عرض ممثلا بنما والأرجنتين القيام باستضافة حلقات عمل لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    El UNFPA ampliará las funciones de sus oficinas en Kingston (Jamaica) y Suva (Fiji)) para que se desempeñen como oficinas subregionales para la región de América Latina y el Caribe y la región de Asia y el Pacífico, respectivamente. UN وسيوسع الصندوق مكتبيه في كنغستون بجامايكا، وسوفا بفيجي، لكي يعملا كمكتبين دون إقليميين لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ على التوالي.
    Compilación de las valoraciones proporcionadas por los participantes en el taller para la región de América Latina y el Caribe relativo a la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación UN تجميع ردود التقييم المقدمة من المشاركين في حلقة العمل لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن تقييم القابلية للتأثر والتكيف
    En este sentido, se formuló una pregunta sobre las políticas que habían dado buenos resultados que se habían aplicado en la región, incluidas las que habían funcionado mejor para la región de América Latina y el Caribe. UN وفي هذا الصدد، أثير سؤال عن السياسات الناجحة التي طبقت في المنطقة، ولا سيما السياسات التي كانت أكثر ملاءمة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En noviembre de 2001, la Alta Comisionada nombró a un Representante Regional para la región de América Latina y el Caribe, con sede en la CEPAL, en Santiago. UN 74 - وعينت المفوضة السامية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ممثلا إقليميا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مقره في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو.
    79. En noviembre de 2001, la Alta Comisionada nombró a un Representante Regional para la región de América Latina y el Caribe, con sede en la CEPAL, en Santiago. UN 79- وعينت المفوضة السامية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ممثلاً إقليمياً لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مقره في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو.
    Afirmó que el tema central del examen de 2009, la salud pública, era oportuno para la región de América Latina y el Caribe, pues aunque la región había alcanzado progresos en algunas metas aún quedaba mucho por hacer. UN وذكرت أن التركيز في استعراض هذه السنة على الصحة العامة قد أتى في حينه. لأنه بالرغم من إحراز تقدمٍ بشأن بعض الأهداف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يظل هناك الكثير مما ينبغي إنجازه.
    La reunión tuvo lugar inmediatamente después del taller de capacitación sobre los inventarios de GEI para la región de América Latina y el Caribe, celebrado del 5 al 9 de septiembre de 2011 en el mismo lugar. UN والتأم الاجتماع عقب حلقة العمل التدريبية بشأن إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي نُظِّمت في الفترة من 5 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2011 في المكان نفسه.
    En el mes de marzo próximo debería celebrarse en Río de Janeiro, Brasil, un seminario y un coloquio de organizaciones no gubernamentales para la región de América Latina y el Caribe. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة دراسية وندوة للمنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في ريو دي جانيرو بالبرازيل في آذار/مارس المقبل.
    En cuanto al Centro de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales para la región de América Latina y el Caribe, sus países anfitriones, el Brasil y México, firmaron en marzo de 1997 un acuerdo sobre la creación del Centro. UN ١٧ - أما بالنسبة لمركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقد وقع البلدان المضيفان للمركز، وهما البرازيل والمكسيك اتفاقا بإنشاء المركز، في آذار/مارس ١٩٩٧.
    De conformidad con la decisión 2006/36, la Junta Ejecutiva aprobó los siguientes seis programas para países con arreglo al procedimiento de no objeción, sin presentación ni deliberaciones: Burkina Faso y Zambia para la región de África; Somalia para la región de los Estados árabes; Indonesia y las Maldivas para la región de Asia y el Pacífico; y Uruguay para la región de América Latina y el Caribe. UN 70 - ووفقا للقرار 2006/36، وافق المجلس التنفيذي على البرامج القطرية الست التالية، على أساس عدم الاعتراض، من دون عروض أو مناقشات: بوركينا فاسو وزامبيا من منطقة أفريقيا؛ والصومال من منطقة الدول العربية، وإندونيسيا وجزر ملديف من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأوروغواي من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Por ejemplo, en 2011 se organizaron tres cursos de formación regionales, a los que asistieron 45 participantes en total: a) en Medellín (Colombia) para la región de América Latina y el Caribe; b) en Lusaka (Zambia) para la región de África, organizado por el Mercado Común del África Meridional y Oriental; y c) en Singapur para la región de Asia y el Pacífico. UN وعلى سبيل المثال، نُظمت في عام 2011 ثلاث دورات تدريبية إقليمية، شارك فيها ما مجموعه 45 مشاركاً، في (أ) ميديلين (كولومبيا)، من أجل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ و(ب) لوساكا (زامبيا)، من أجل منطقة أفريقيا وقد استضافتها السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ و(ج) سنغافورة، لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    46. La Comisión tomó nota con satisfacción de que el Brasil y México, los países seleccionados por las Naciones Unidas para patrocinar el Centro de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales para la región de América Latina y el Caribe, recientemente habían concluido las negociaciones con miras a su instalación. UN ٦٤ ـ ولاحظت اللجنة بارتياح أن البرازيل والمكسيك، وهما البلدان اللذان اختارتهما اﻷمم المتحدة لاستضافة مركز تعليم العلوم والتكنولوجيا الفضائية في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قد عقدتا مؤخرا مفاوضات بهدف انشاء المركز.
    Esta es la segunda evaluación realizada para la región de América Latina y el Caribe y abarca el período del programa 2008-2013. UN 3 - وهذا هو التقييم الثاني الذي أُجري لإقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ويغطي الفترة البرنامجية 2008-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus