Está prevista la celebración de una reunión para la región de Asia y el Pacífico, en el último trimestre de 1996, y una reunión para la región árabe poco después. | UN | أما بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، فمن المرتقب عقد اجتماع إقليمي في الربع اﻷخير من عام ٦٩٩١، ويتوخى عقد اجتماع للمنطقة العربية بعد ذلك بفترة وجيزة. |
La CESPAP está elaborando informes quinquenales de este tipo para la región de Asia y el Pacífico. | UN | وتعد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تقريرا عن حالة البيئة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ كل خمس سنوات. |
También se avanzó hacia la elaboración de una ley modelo de protección del consumidor para la región de Asia y el Pacífico. | UN | وأحرز تقدم صوب إعداد قانون نموذجي لحماية المستهلك لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Seguimos apoyando firmemente el Acuerdo de Cooperación Regional para la región de Asia y el Pacífico | UN | ونواصل تقديم الدعم القوي لاتفاق الوكالة للتعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La situación es especialmente insatisfactoria para la región de Asia y el Pacífico, donde, en algunos casos, el porcentaje de fondos disponibles para llevar a cabo las actividades previstas tiene una sola cifra. | UN | ووصف الحالة بأنها غير مرضية بصفة خاصة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، حيث كانت النسبة المئوية المتوفرة للأنشطة المزمع تنفيذها في بعض المناطق تقل عن عشرة في المائة. |
En cooperación con el Gobierno del Japón se organizó un simposio análogo para la región de Asia y el Pacífico. | UN | ونظمت ندوة مماثلة لمنطقة آسيا والمحيط الهادي بالتعاون مع حكومة اليابان. |
El ex Presidente de la Corte Suprema de la India, P. Bhagwati, cumple funciones de asesor regional para la región de Asia y el Pacífico. | UN | ويعمل السيد ب. بغواتي، رئيس القضاة السابق في الهند مستشارا إقليميا لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
A ese respecto, el Gobierno de Bangladesh reitera su ofrecimiento de acoger al centro de capacitación para el mantenimiento de la paz para la región de Asia y el Pacífico. | UN | وبهذا الصدد فإن حكومة بنغلاديش تكرر عرضها ﻹيواء مركز التدريب من أجل حفظ السلام لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En cooperación con el Gobierno del Japón se organizó un simposio análogo para la región de Asia y el Pacífico. | UN | ونظمت ندوة مماثلة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع حكومة اليابان. |
Entre ellos descuellan los cursillos de capacitación del UNITAR para la región de Asia y el Pacífico sobre la aplicación de los acuerdos multilaterales relacionados con la diversidad biológica, celebrados en Kushiro (Japón) en 1998 y 1999. | UN | والجدير ذكرها هي حلقات العمل التدريبية التي عقدها المعهد لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، وذلك في كوشيرو باليابان في عامي 1998 و 1999. |
Señaló que se esperaba que la asignación de recursos del FNUAP para la región de Asia y el Pacífico en el año 2000 disminuyera de 91 millones de dólares a menos de 47 millones de dólares. | UN | ولاحظ أن من المتوقع أن تنخفض الاعتمادات المخصصة من صندوق الأمم المتحدة للسكان لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2000 من 81 مليون دولار إلى أقل من 47 مليون دولار. |
Señaló que se esperaba que la asignación de recursos del FNUAP para la región de Asia y el Pacífico en el año 2000 disminuyera de 91 millones de dólares a menos de 47 millones de dólares. | UN | ولاحظ أن من المتوقع أن تنخفض الاعتمادات المخصصة من صندوق الأمم المتحدة للسكان لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2000 من 81 مليون دولار إلى أقل من 47 مليون دولار. |
El programa de derecho ambiental ha organizado tres cursillos sobre la diversidad biológica para la región de Asia y el Pacífico en Kushiro (Japón). | UN | ونظم البرنامج ثلاث حلقات عمل بشأن التنوع البيولوجي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، عُقدت في كوشيرو باليابان. |
Esto es especialmente importante para la región de Asia y el Pacífico a fin de acabar con la desconfianza y la falta de comunicación adecuada. | UN | ولهذا أهمية خاصة بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في إزالة الريبة والبلبلة. |
Se trata de un acontecimiento de gran importancia para la región de Asia y el Pacífico y una excelente oportunidad para la unidad y la cooperación en la esfera de la aplicación de la tecnología espacial. | UN | وسيكون هذا المؤتمر حدثا هاما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وسيمثل تجمعا ضخما يُعبر عن الوحدة والتعاون في مجال التطبيقات الفضائية. |
El asesor regional de la Alta Comisionada sobre normas internacionales de derechos humanos para la región de Asia y el Pacífico y el Subsecretario General de la UI hicieron uso de la palabra en la clausura del seminario. | UN | وقدم ملاحظات ختامية كل من المستشار الإقليمي للمفوضة السامية بشأن تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والأمين العام المساعد للاتحاد البرلماني الدولي. |
Se tomó nota con agradecimiento de la decisión de la Alta Comisionada relativa a designar representantes regionales de su Oficina para la región de Asia y el Pacífico, con sede en Bangkok, y para la región árabe, con sede en Beirut. | UN | وأحاطوا علما مع التقدير بقرار المفوضة السامية بتعيين ممثلين إقليميين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومقرهم بانكوك، وآخرين في المنطقة العربية ومقرهما بيروت. |
En febrero de 2014 se celebró el primer curso práctico de ese tipo en Malasia, para la región de Asia y el Pacífico. | UN | وفي شباط/فبراير 2014، عُقدت أول حلقة عمل من هذا النوع في ماليزيا لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En 1997 se celebrará una segunda reunión para la región de Asia y el Pacífico. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع ثان ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ في عام ١٩٩٧. |
Modalidad de asociación del Convenio de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional de desechos eléctricos y electrónicos para la región de Asia y el Pacífico | UN | شراكة اتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية لإقليم آسيا والمحيط الهادئ |
El programa de derecho ambiental ha organizado tres cursillos sobre la diversidad biológica para la región de Asia y el Pacífico en Kushiro (Japón). | UN | ونظم البرنامج ثلاث حلقات عمل بشأن التنوع البيولوجي لفائدة منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عُقدت في كوشيرو، اليابان. |
Una representante expresó la preocupación de su Gobierno por el hecho de que el aumento previsto en el proyecto de programa para la región de Asia y el Pacífico era muy inferior a los aumentos proyectados para las demás regiones. | UN | وأعربت ممثّلة أخرى عن قلق حكومتها من أن الزيادة في البرنامج المتوقّع لمنطقة أسيا والمحيط الهادئ أقل بكثير من الزيادات المتوقّعة للمناطق الأخرى. |
Durante 1994-1995, el FNUAP tiene previsto utilizar y sufragar los servicios que ha de prestar el primero de esos centros, el Centro Regional de Servicios establecido con carácter experimental en Kuala Lumpur (Malasia) para la región de Asia y el Pacífico. | UN | ويعتزم الصندوق الاستعانة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بما سيوفره أول تلك المراكز، وهو مركز الخدمات الاقليمي المنشأ على أساس تجريبي في كوالالمبور، ماليزيا، من أجل منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من خدمات وأن يدفع مقابل تلك الخدمات. |
Los centros regionales se encuentran ubicados en Marruecos y Nigeria, para la región de África, en el Brasil y México, para América Latina y el Caribe, y en la India, para la región de Asia y el Pacífico. | UN | وتقع المراكز الإقليمية في المغرب ونيجيريا بالنسبة لأفريقيا وفي البرازيل والمكسيك بالنسبة لأمريكا اللاتينية والكاريبـي وفي الهند بالنسبة لآسيا والمحيط الهادئ. |
Perspectivas para la región de Asia y el Pacífico: una caída sincronizada de la actividad económica | UN | مقدمــــة أولا - التوقعات المتعلقة بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ: التراجع المتزامن ثانيا - |
Comité directivo sobre cuestiones de género para la región de Asia y el Pacífico, Junta Administrativa de los centros regionales | UN | اللجنة التوجيهية الجنسانية الإقليمية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، مجلس إدارة المراكز الإقليمية |
C. Asociación sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos para la región de Asia y el Pacífico | UN | ستحدده الشراكة جيم- شراكة بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الكهربائية والإلكترونية من أجل إقليم آسيا والمحيط الهادئ |
La respuesta de Australia ha sido significativa y estamos dispuestos a desempeñar el papel que nos corresponde, especialmente en materia de dirección política, cooperación regional y planes para la región de Asia y el Pacífico. | UN | ونحن عاقدون العزم على القيام بدورنا في هذا الخصوص، لا سيما في مجال تطوير الدور القيادي السياسي، والتعاون الإقليمي، ووضع الخطط الخاصة بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
para la región de Asia y el Pacífico y el Banco Asiático de Desarrollo (BAsD), 2001 fue un año de grandes problemas y tragedias. | UN | كان عام 2001 بالنسبة لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وبالنسبة لمصرف التنمية الآسيوي، عاما من التحديات العظيمة والمآسي الكبرى. |
El Programa de tecnología satelital para la región de Asia y el Pacífico (STAR), que se había iniciado en atención a una propuesta formulada en el 14º período de sesiones, terminó de integrarse a UNIFORM en marzo de 2012. | UN | كما أنَّ برنامج تكنولوجيا السواتل الخاص بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي بدأ بموجب مقترح مُقدَّم في الدورة الرابعة عشرة للملتقى، استكمل اندماجه مع بعثة يونيفورم في آذار/مارس 2012. |