"para la rehabilitación de las víctimas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإعادة تأهيل ضحايا
        
    • لإعادة تأهيل الضحايا
        
    • بإعادة تأهيل ضحايا
        
    • إعادة تأهيل ضحايا
        
    • لتأهيل ضحايا
        
    • على إعادة تأهيل الضحايا
        
    • برد الاعتبار إلى ضحايا
        
    Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    El proyecto de instrumento también dispone el establecimiento de un fondo internacional para la Rehabilitación de las Víctimas. UN وينص مشروع الصك أيضاً على إنشاء صندوق دولي لإعادة تأهيل الضحايا.
    También proseguirá su labor de creación del Centro para la Rehabilitación de las Víctimas de la tortura. UN وسيواصل المكتب أيضا عمله على تأسيس مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Actividades de consultoría como miembro del Grupo de expertos en asesoramiento clínico, del Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura UN إسداء المشورة كعضو في فريق رفيع للاستشارة السريرية، المركز الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Miembro del grupo de expertos sobre el valor de las pruebas forenses en la lucha contra la tortura, del Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura UN عضو في فريق الخبراء المعني بالأدلة الشرعية على التعذيب لدى المركز الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب؛
    Consultor de la Comisión Federal Independiente para la Rehabilitación de las Víctimas de Abusos Sexuales. UN مستشار لدى اللجنة الاتحادية المستقلة لإعادة تأهيل ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Labor de consultoría en calidad de miembro del Grupo de expertos en asesoramiento clínico del Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura UN عضو مستشار في الفريق السامي المعني بالمشورة السريرية في المركز الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Aplicación del Protocolo de Estambul en Uganda, por encargo del Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de Tortura de Dinamarca UN " Implementation of the Istanbul protocol in Uganda " بتكليف من المركز الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، في الدانمرك؛
    El Departamento también ayudó a organizar una exposición en la Sede, copatrocinada por la Oficina del Alto Comisionado y el Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura. UN كما ساعدت إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معرض بالمقر اشترك في رعايته مكتب المفوضة السامية والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    También se recibió información de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, el Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura y la Federación Internacional de Colegios de Cirugía. UN كما وردت معلومات من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب والرابطة الدولية لكليات الجراحة.
    25. El Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura expresó su apoyo al nombramiento de un experto independiente encargado de examinar todos los aspectos de la impunidad. UN 25- وأبدى المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب تأييده لتعيين خبير مستقل لدراسة جميع جوانب قضية الإفلات من العقاب.
    Medidas de la ejecución: Establecimiento del Centro para la Rehabilitación de las Víctimas de la tortura UN إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Fondo internacional para la Rehabilitación de las Víctimas UN الصندوق الدولي لإعادة تأهيل الضحايا
    Hungría tomó nota con satisfacción de la prioridad asignada en Lituania a la lucha contra la trata de personas y preguntó sobre las medidas adoptadas para la Rehabilitación de las Víctimas. UN ولاحظت بارتياح أن ليتوانيا عملت على مكافحة الاتجار بالبشر على سبيل الأولوية، وسألت عن التدابير المتخذة لإعادة تأهيل الضحايا.
    Consultor de la Comisión Federal Independiente para la Rehabilitación de las Víctimas de Abusos Sexuales UN خبير استشاري لدى اللجنة الاتحادية المستقلة المعنية بإعادة تأهيل ضحايا الاعتداء الجنسي.
    También encomiaron la determinación de Hungría de fortalecer las medidas para la Rehabilitación de las Víctimas de la trata. UN وأشادت أيضاً بالتزام هنغاريا بتشديد التدابير من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    Entre otras cosas, la Comisión recomendará medidas para la Rehabilitación de las Víctimas de violaciones de derechos humanos. UN كما تتولى اللجنة أمورا شتى من بينها التوصية بالتدابير التي يتم اتخاذها لتأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Se ha establecido un comité nacional y los comités de distrito necesarios para coordinar las actividades de los órganos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales que trabajan para la Rehabilitación de las Víctimas y la fiscalización de delitos de trata de personas. UN وتم إنشاء لجنة وطنية ولجان في المقاطعات لتنسيق أنشطة الهيئات الحكومية وغيرها من المنظمات غير الحكومية التي تعمل على إعادة تأهيل الضحايا ومكافحة جرائم الاتجار بالأشخاص.
    Hicieron un llamamiento a los Estados, en particular a los responsables de prácticas generalizadas o sistemáticas de tortura, a hacer aportaciones al Fondo de contribuciones voluntarias como parte de un compromiso universal para la Rehabilitación de las Víctimas de la tortura. UN وأهابوا بجميع الدول، لا سيما تلك التي ثبتت مسؤوليتها عن ممارسات واسعة أو منتظمة للتعذيب، أن تتبرع لصندوق التبرعات كجزء من التزام شامل برد الاعتبار إلى ضحايا التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus