"para la remoción de minas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إزالة اﻷلغام
        
    • ﻹزالة اﻷلغام
        
    • على إزالة اﻷلغام
        
    • في مجال إزالة الألغام
        
    • أجل إزالة اﻷلغام
        
    • لأنشطة إزالة الألغام
        
    • اللازمة لإزالة الألغام
        
    • في عمليات إزالة اﻷلغام
        
    • لتطهير اﻷلغام
        
    • لأغراض إزالة الألغام
        
    • لنزع اﻷلغام
        
    • لعمليات إزالة اﻷلغام
        
    • في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
        
    • في مجال عمليات إزالة اﻷلغام
        
    • المتعلقة بإزالة اﻷلغام
        
    En el informe sobre el programa de asistencia para la remoción de minas de Nicaragua figura información detallada sobre esas operaciones. UN وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا.
    De acuerdo con esa resolución, en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General se presentará un informe amplio sobre la asistencia para la remoción de minas. UN ووفقا لذلك القرار، سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير شامل عن المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Programa de asistencia para la remoción de minas en Centroamérica UN برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى
    Fondo Fiduciario del PNUD para la remoción de minas en Bosnia y Herzegovina UN الصنــدوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائــي ﻹزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك
    Al mismo tiempo, las Naciones Unidas deben impulsar a la comunidad internacional a idear y poner en práctica una tecnología más eficaz para la remoción de minas. UN وفي الوقت نفسه لا بد لﻷمم المتحدة من أن تطالب المجتمع الدولي باستحداث ووزع تكنولوجيا أكثر فعالية ﻹزالة اﻷلغام.
    Al reanudarse la guerra civil se suspendieron todos los planes y preparativos relacionados con la prestación de asistencia de las Naciones Unidas para la remoción de minas. UN وقد أوقف استئناف النزاع المدني جميع الخطط والاستعدادات لتقديم مساعدة اﻷمم المتحدة على إزالة اﻷلغام.
    Asistencia para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    Este proyecto de resolución relativo a la asistencia para la remoción de minas complementa claramente las iniciativas de las Naciones Unidas. UN إن مشروع القرار هذا المتعلق بالمساعدة في إزالة اﻷلغام اﻷرضية مكمل بوضوح لمبادرات الولايات المتحدة.
    Asistencia para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    Asistencia para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    ASISTENCIA para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    Asistencia para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    ASISTENCIA para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    ASISTENCIA para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    Acogiendo con beneplácito los programas de asistencia en vigor para la remoción de minas y la prestación de apoyo humanitario a las víctimas de las minas terrestres antipersonal, UN وإذ ترحب ببرامج المساعدة القائمة ﻹزالة اﻷلغام وتقديم الدعم اﻹنساني إلى ضحايا اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد،
    Esa es también la razón por la cual, conjuntamente con nuestros socios de la Unión Europea, apoyamos asimismo todos los esfuerzos emprendidos por la Asamblea General en materia de asistencia para la remoción de minas. UN ولهذا السبب نؤيد مع شركائنا في الجماعة اﻷوروبية، كل جهود الجمعية العامة فيما يتصل بالمساعدة ﻹزالة اﻷلغام.
    También apoyamos a este respecto la creación de un fondo de las Naciones Unidas para la remoción de minas para proteger a las poblaciones civiles. UN ونؤيـــد، في هذا الصدد، إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام لحماية السكان المدنيين.
    Acogiendo con beneplácito los programas de asistencia en vigor para la remoción de minas y la prestación de apoyo humanitario a las víctimas de las minas terrestres antipersonal, UN وإذ ترحب ببرامج المساعدة القائمة ﻹزالة اﻷلغام وتقديم الدعم اﻹنساني إلى ضحايا اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد،
    También son importantes las recomendaciones del Secretario General sobre la creación de capacidad nacional para la remoción de minas. UN إن توصيات اﻷمين العام بشأن إنشاء قدرات وطنية على إزالة اﻷلغام هامة أيضا.
    En el cuadro siguiente se facilita una reseña de las técnicas que podrían aplicarse para la remoción de minas. UN والجدول التالي يُمكننا من إلقاء نظرة عابرة على التقنيات التي يمكن تطبيقها في مجال إزالة الألغام.
    Al respecto, nos complace observar que se está creando un fondo fiduciario voluntario de las Naciones Unidas para la remoción de minas. UN وفي هذا الخصوص، يسرنا أن نلاحـــظ أنــه يجري إنشاء صندوق استئماني طوعي تابع لﻷمم المتحـــدة مـــن أجل إزالة اﻷلغام.
    La Organización de Estados Americanos (OEA) ha indicado que cuenta con acuerdos permanentes con Colombia, el Ecuador y el Perú en materia de apoyo financiero y técnico para la remoción de minas y actividades conexas. UN وأشارت منظمة الدول الأمريكية إلى أنها أبرمت اتفاقات دائمة مع إكوادور وبيرو وكولومبيا لتقديم الدعم المالي والتقني لأنشطة إزالة الألغام والأنشطة ذات الصلة.
    Desde este foro pedimos a los otros dos países, Gran Bretaña y Alemania, que sigan el ejemplo de Italia y firmen acuerdos similares con Libia para proporcionarle el material y la ayuda técnica necesarios para la remoción de minas y paguen una indemnización adecuada al pueblo libio por los daños sufridos. UN ومن هذا المنبر، نتوجه بالدعوة إلى الدولتين الأخريين، وهما بريطانيا وألمانيا، أن تحذو حذو إيطاليا، بتوقيع اتفاقات مماثلة مع ليبيا، وأن تقدما المساعدة الفنية والمادية اللازمة لإزالة الألغام ودفع التعويضات المناسبة للشعب الليبي عما لحقه من أضرار بسبب هذه الألغام.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل بناء القدرات في عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا
    El Instituto Nacional de Angola para la Remoción de Explosivos (INAROE) ha contratado a 250 artificieros, incluidos 50 de UNITA, a fin de capacitarlos y equiparlos para la remoción de minas. UN ويتولى المعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة المتفجرات تعيين ٢٥٠ مــن اخصائيـي إزالــة اﻷلغام، بما في ذلك ٥٠ من يونيتا، لتدريبهم وتجهيزهم لتطهير اﻷلغام.
    Las dos partes siguen denegando el acceso para la remoción de minas a los cuatro lugares minados restantes en la zona de separación. UN 14 - يستمر الجانبان في منع الوصول إلى المناطق الملغومة الأربع المتبقية في المنطقة العازلة لأغراض إزالة الألغام.
    Junto con el Gobierno del Brasil, la OEA también prestó asistencia técnica y equipo para la remoción de minas al Gobierno de Suriname, para ayudarlo a verificar que se habían retirado las minas terrestres colocadas durante la guerra civil. UN وقد اضطلعت أيضا بالاشتراك مع حكومة البرازيل، بتزويد حكومة سورينام بمساعدة تقنية ومعدات لنزع اﻷلغام بغية تمكينها من التثبت من أن اﻷلغام البرية التي زرعت أثناء الحرب اﻷهلية قد أزيلت.
    La propuesta de crear una capacidad de reserva de las Naciones Unidas para la remoción de minas es, por cierto, atinada, porque podría aumentar los recursos disponibles bajo la forma de contribuciones en especie para la remoción de minas. UN واقتراح بناء قدرة اﻷمم المتحدة الاحتياطية على إزالة اﻷلغام هو أيضا اقتراح جيد لزيادة الموارد الموفرة على شكل تبرعات عينية لعمليات إزالة اﻷلغام.
    La Estrategia para la remoción de minas de las Naciones Unidas debe seguir siendo transparente, directa y sencilla para que se ajuste a la naturaleza poco compleja de las minas antipersonal a cuya lucha está básicamente orientada. UN واستراتيجية الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام ينبغي أن تظل شفافة وصريحة وغير معقدة حتى تكون متناسبة مع الطبيعة غير المعقدة للألغام الأرضية التي تستهدف الاستراتيجية أساسا مكافحتها.
    Fondo Fiduciario del PNU para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء القدرات في مجال عمليات إزالة اﻹلغام في كمبوديا
    El programa de remoción de minas se financia con contribuciones de varios donantes por conducto del fondo fiduciario del PNUD para la remoción de minas que se creó en noviembre de 1997. UN ٤٢ - ويجري تمويل برنامج اﻷعمال المتعلقة بإزالة اﻷلغام بالتبرعات المقدمة من مختلف المانحين عن طريق الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعني بإزالة اﻷلغام الذي تأسس في عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus