"para la represión de los actos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقمع أعمال
        
    • قمع أعمال
        
    • للقضاء على أعمال
        
    • لمكافحة أعمال
        
    • لقمع الأعمال
        
    • لمنع أعمال
        
    • لقمع أفعال
        
    • لقمع الهجمات
        
    • المتعلقة بقمع أعمال
        
    • اتفاقية بشأن قمع
        
    Noruega ha firmado el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y lo ratificará oportunamente. UN ووقعت النرويج على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وستصدق على هذا الصك في الوقت المناسب.
    Después de ello, debe continuar la labor encaminada a elaborar una convención para la represión de los actos de terrorismo nuclear y un marco jurídico comprensivo para hacer frente al terrorismo internacional. UN وبعد ذلك، سيباشر العمل بشأن صياغة اتفاقية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي ووضع إطار قانوني شامل للتصدي لﻹرهاب الدولي.
    En la etapa siguiente, la Sexta Comisión comenzará a examinar un convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وستقوم اللجنة السادسة بعد ذلك بالنظر في إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    En el proyecto de resolución se acogen con satisfacción esas medidas y se decide tener en cuenta las actividades del Organismo durante la elaboración de una convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ويرحب مشروع القرار بهذه التدابير ويقرر أن تراعى أنشطة الوكالة عند إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    Destacamos la importancia del Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, de 1998, y la concertación de un convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ونؤكد أهمية الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لعام ١٩٩٨، وإقرار اتفاقية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    Alemania siempre ha apoyado la conclusión de un convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, así como de un convenio internacional para la supresión de la financiación del terrorismo. UN لقد أيدت ألمانيا دائمــا إبرام اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي باﻹضافة إلى اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    Cabe esperar que este año se apruebe el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال اﻹرهاب الدولي في عام ١٩٩٨.
    En el presente período de sesiones, han participado en la formulación de un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وفي الدورة الحالية، شاركت في إعداد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Una de las principales cuestiones de que se ocupa el Comité Especial es de la elaboración del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وشملت المسائل الرئيسية التي تتناولها اللجنة المخصصة مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Asimismo insta a los miembros de la Comisión a que participen en la pronta finalización del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وحث أعضاء اللجنة أيضا على الاشتراك في وضع مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في صيغته النهائية.
    Por otra parte, confía en que concluirá con éxito la preparación del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عن ثقته في أن النجاح سيكون حليف إعداد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Se sigue tratando de resolver las cuestiones pendientes en relación con la preparación de una convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وما زالت الجهود مستمرة لحسم المسائل المعلقة المتصلة بخطط عقد اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    En la segunda etapa se centró la atención en las cuestiones pendientes relativas al proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN أما المرحلة الثانية فقد ركزت على القضايا المعلقة فيما يتصل بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Sri Lanka espera también que el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear se finalice a la brevedad. UN وأنه يتوقع كذلك أن يتم الانتهاء قريبا من إعداد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Con respecto al proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, resulta vergonzoso que no se haya hecho ningún progreso. UN وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، من المؤسف أنه لم يتم تحقيق تقدم في هذا المجال.
    Por ese motivo apoya sin reservas la elaboración de un proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional y de un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN لذا فهو يساند بلا تحفظ وضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    :: Apoyo a la Convención Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear; UN :: تأييد وضع الأمم اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وتأييد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear UN الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    Australia también apoya firmemente los esfuerzos encaminados a terminar el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وتؤيد استراليا بقوة أيضا الجهود الرامية إلى إنجاز مشروع الاتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    :: Convenio Internacional para la represión de los actos de Terrorismo Nuclear, ratificado en 2009 UN :: اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي، التي صدقت ملاوي عليها في عام 2009؛
    Las delegaciones también reiteraron sus distintas posiciones sobre la cuestión del ámbito de aplicación del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وكررت الوفود تأكيد مواقفها المختلفة حول مسألة نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي.
    Apoyamos la pronta conclusión de la elaboración de un convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ونحن نؤيد الانتهاء المبكر قـدر اﻹمكان من وضع اتفاقية لمكافحة أعمال الارهاب النووي الدولي.
    Medida 45. El Canadá suscribió el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear en 2005 y está adoptando medidas para su ratificación. UN الإجراء 45 - وقعت كندا في عام 2005 الاتفاقية الدولية لقمع الأعمال الإرهابية وهي بصدد التصديق عليها.
    Islandia, que es parte en todos los instrumentos jurídicos universales de prevención de los actos terroristas y en el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo, acoge con satisfacción la entrada en vigor del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear de 2005. UN وأيسلندا، التي هي طرف في جميع الصكوك القانونية العالمية لمنع أعمال الإرهاب، وفي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب الدولي لعام 2005.
    La eficacia con que el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear contribuye a impedir que agentes no estatales accedan a armas nucleares está limitada por la existencia de arsenales nucleares, en relación con algunos de los cuales no se han adoptado medidas de UN ويحد من فعالية الاتفاقية الدولية لقمع أفعال الإرهاب النووي في منع الكيانات غير الدول من الحصول على الأسلحة النووية وجود ترسانات نووية قد لا يتوافر لبعضها ما يكفي من الحماية.
    Debemos ultimar el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN فعلينا أن نفرغ من مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    La elaboración de un proyecto para la represión de los actos de terrorismo nuclear constituye un paso importante en los esfuerzos concertados de lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ٢٤ - واستطرد قائلا إن صياغة مشروع اتفاقية بشأن قمع الإرهاب النووي يشكل خطوة ملموسة إلى الأمام في الجهود المتضافرة المبذولة من أجل مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus