"para la reunión de datos sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجمع البيانات المتعلقة
        
    • لجمع البيانات عن
        
    • لجمع البيانات بشأن
        
    • لجمع بيانات عن
        
    • بشأن جمع البيانات المتعلقة
        
    • في جمع البيانات عن
        
    • المعنية بجمع البيانات المتعلقة
        
    Además, se presentará una reseña de los métodos nacionales para la reunión de datos sobre minusvalidez en censos de población y registros administrativos. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيقدم استعراض للنهج الوطنية لجمع البيانات المتعلقة بالعجز في تعدادات السكان والسجلات اﻹدارية.
    Metodología para la reunión de datos sobre la violencia por motivos de género UN وضع منهجية لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني
    Apoyar la elaboración de métodos y estándares unificados para la reunión de datos sobre todas las formas de violencia contra la mujer que estén insuficientemente documentadas. UN :: دعم تطوير أساليب ومعايير موحدة لجمع البيانات عن كل أشكال العنف ضد المرأة التي ينقصها التوثيق الكامل.
    También es motivo de preocupación la falta de mecanismos adecuados para la reunión de datos sobre la situación del niño. UN ٢٥ - ومن بواعث قلق اللجنة أيضا نقص اﻵليات المناسبة لجمع البيانات عن حالة اﻷطفال.
    Número de Estados Miembros que usen metodologías estandarizadas para la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas en relación con por lo menos uno de los indicadores clave. UN عدد الــدول اﻷعضــاء التي تستخـدم المنهجيات الموحدة لجمع البيانات بشأن إســاءة استعمال المخدرات وفقا ﻷحد المؤشرات الرئيسية على اﻷقل،
    Esa actividad daría origen a una metodología cualitativa y cuantitativa nueva y rigurosa para la reunión de datos sobre la socialización de los varones y las niñas. UN ومن شأن هذا النشاط أن يضع منهجيات نوعية وكمية معمقة جديدة لجمع بيانات عن الاندماج الاجتماعي للبنين والبنات.
    20. El Comité alienta al Estado parte a que lleve a cabo su plan de establecer normas para la reunión de datos sobre los niños a fin de supervisar el ejercicio de todos los derechos del niño. UN 20- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة خطتها الرامية إلى وضع أنظمة بشأن جمع البيانات المتعلقة بالطفل بغرض رصد إعمال جميع حقوق الطفل.
    Como resultado, se elaboró un marco para la reunión de datos sobre estadísticas industriales que mejoró la difusión actual de información estadística sobre el sector industrial de la Arabia Saudita. UN ونتيجة لذلك، ساهم إطار وُضع لجمع البيانات المتعلقة بالإحصاءات الصناعية في تحسين الطريقة الراهنة المتبعة في نشر المعلومات الإحصائية للقطاع الصناعي في المملكة العربية السعودية.
    Aumentar el uso por los Estados Miembros de metodologías normalizadas e indicadores fundamentales para la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas. UN زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من قِـبَـل الدول الأعضاء، لجمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات.
    En ese sentido, el informe del Grupo se centra en dar ejemplos de métodos utilizados por varios países para la reunión de datos sobre el uso de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. UN وفي هذا الصدد، يركّز تقرير الفريق على تقديم أمثلة عن الطرائق المستخدمة في عدد من البلدان لجمع البيانات المتعلقة باستخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
    Aumento del número de Estados Miembros que usan metodologías normalizadas para la reunión de datos sobre uso indebido de drogas en por lo menos uno de los indicadores clave, y aumento del número de Estados Miembros con sistemas de reunión de datos operacionales. UN زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تستخدم المنهجيات الموحدة لجمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات وذلك على الأقل بالنسبة لواحد من المؤشرات الرئيسية، وزيادة في عدد الدول الأعضاء التي لها نظم لجمع البيانات تفي بالغرض.
    A nivel internacional se están tomando medidas para solucionar los acuciantes problemas que plantea la reunión de datos, tales como la falta de acuerdo sobre las definiciones de discapacidad y la falta de protocolos uniformes para la reunión de datos sobre la discapacidad. UN 20 - وثمة جهود دولية جارية لمعالجة المشاكل الملحة في مجال جمع البيانات أي انعدام أي تعريف متفق عليه بشأن حالات الإعاقة وانعدام بروتوكولات موحدة لجمع البيانات المتعلقة بحالات الإعاقة.
    b) Tres publicaciones no periódicas: desarrollo de estadísticas: estadísticas sociales y económicas y contabilidad ambiental (1994, 1995); directrices para la reunión de datos sobre el medio ambiente (1995); UN )ب( ثلاثة منشورات غير متكررة: التطور الاحصائي؛ الاحصاءات الاجتماعية والاقتصادية والمحاسبة البيئية )١٩٩٤ و ١٩٩٥(؛ ومبادئ توجيهية لجمع البيانات المتعلقة بالبيئة )١٩٩٥(؛
    En Filipinas, la Comisión sobre Filipinos en el Extranjero del Departamento de Relaciones Exteriores había desarrollado un sistema de información para la reunión de datos sobre corrientes y cifras de migrantes filipinos. UN وكلفت اللجنة الفلبينية المعنية بشـؤون الفلبينيين فيما وراء البحـار، التابعة لوزارة الخارجية على وضع نظام معلومات لجمع البيانات عن أعداد المهاجرين من الفلبينيين وتدفقاتهم.
    Nota: Distrito de Brčko - diferente metodología para la reunión de datos sobre salarios UN ملحوظة: منطقة بركو- منهجية مختلفة لجمع البيانات عن المرتبات.
    Las autoridades locales han establecido recientemente un sistema informático para la reunión de datos sobre asistencia y prestaciones a las personas con discapacidad, pero la introducción de datos en el sistema todavía no se ha terminado. UN وقد أدخلت السلطات المحلية مؤخراً نظاماً لتكنولوجيا المعلومات لجمع البيانات عن المساعدة والإعانات المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة، ولكنها لا تزال تغذي البيانات في هذا النظام.
    c) Mayor uso de metodologías normalizadas e indicadores fundamentales por parte de los Estados Miembros para la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas. UN (ج) زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من جانب الدول الأعضاء لجمع البيانات عن إساءة استعمال المخدرات.
    4. En el cuestionario del 11º Estudio, que se realizó en 2009, se incluyó de manera experimental un módulo para la reunión de datos sobre el tráfico de bienes culturales. UN 4- وتضمَّن الاستبيان الخاص بالدراسة الاستقصائية الحادية عشرة، التي أُجريت في عام 2009، نميطة تجريبية لجمع البيانات عن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Asimismo, se exhortó a los Estados a elaborar métodos y normas unificados para la reunión de datos sobre todas las formas de violencia contra las niñas, especialmente las formas poco documentadas. UN وأهابت أيضا بالدول أن تضع طرائق ومعايير موحَّدة لجمع البيانات بشأن جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات، وبخاصة الأشكال غير الموثَّقة.
    En esta cuarta serie de encuestas se siguen utilizando los nuevos indicadores sobre la protección de la infancia empleados en la serie anterior y se incluyen nuevos módulos para la reunión de datos sobre el desarrollo en la primera infancia, la procreación a una edad temprana y el lavado de manos. UN وتتضمن الجولة الرابعة من الدراسات المذكورة مؤشرات جديدة عن حماية الطفل عرضت في الجولة الثالثة من هذه الدراسات، وتتضمن نماذج جديدة لجمع البيانات بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والحمل في سن صغيرة وغسل اليدين.
    13. Exhorta también a los Estados a elaborar métodos y normas unificados para la reunión de datos sobre todas las formas de discriminación y violencia contra las niñas, especialmente las formas poco documentadas, como la mutilación genital femenina, y a formular indicadores adicionales para medir eficazmente los avances logrados en la eliminación de esa práctica; UN 13 - تهيب أيضا بالدول أن تضع طرائق ومعايير موحدة لجمع البيانات بشأن جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات، وبخاصة الأشكال غير الموثقة بشكل تام من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تضع مؤشرات إضافية تكفل قياس التقدم المحرز في القضاء على هذه الممارسة على نحو فعال؛
    En la cuarta encuesta se introdujeron nuevos módulos para la reunión de datos sobre el desarrollo en la primera infancia, los partos de mujeres muy jóvenes y el lavado de manos. UN وأدخل المسح المذكور نماذج جديدة لجمع بيانات عن نماء الطفل في المراحل العمرية الأولى، والحمل في سن مبكرة، وغسل اليدين.
    19. El Comité sigue preocupado por la falta de un servicio central de reunión de datos que incluya todas las esferas de la Convención, pese a la intención del Estado parte de introducir nuevas normas para la reunión de datos sobre los niños, según lo previsto en la enmienda de la Ley de protección, cuidado y educación de los niños de 2004. UN 19- لا تزال اللجنة قلقة بخصوص عدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات يشمل جميع مجالات الاتفاقية، وذلك رغم اعتزام الدولة الطرف اعتماد أنظمة جديدة بشأن جمع البيانات المتعلقة بالطفل كما يرد في تعديل قانون عام 2004 بشأن حماية الطفل ورعايته وتعليمه.
    La labor de esas comisiones supuso una contribución importante para la reunión de datos sobre violencia sexual en todas las regiones del Brasil. UN ومثلت الأعمال التي قامت بها هذه اللجان إسهاماً هاماً في جمع البيانات عن العنف الجنسي في جميع مناطق البرازيل.
    Herzegovina - aspectos médicos y psiquiátricos - informe del Comité para la reunión de datos sobre los Crímenes contra la Humanidad y UN تقرير اللجنة المعنية بجمع البيانات المتعلقة بالجرائم المرتكبــة ضــد اﻹنسانيـــة والقانــون الدولــي المؤرخ ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus