Ésta tiene amplias atribuciones para la reunión de información sobre transacciones financieras. | UN | وتمتلك هذه الوحدة ولاية واسعة النطاق لجمع المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية. |
Asimismo, ha establecido una base de datos para la reunión de información sobre entidades terroristas e intercambiado información con oficinas de la Interpol en los Estados Miembros con objeto de impedir que esas entidades reciban financiación o se les ofrezcan facilidades. | UN | وقد وضع قاعدة للبيانات لجمع المعلومات عن الكيانات الإرهابية وتبادل المعلومات مع مكاتب الإنتربول في الدول الأعضاء، من أجل منع هذه الكيانات من تلقي التمويل واستخدام المرافق المتاحة لها. |
En respuesta a una pregunta de la Comisión, el Departamento se declaró dispuesto a participar en un proyecto experimental para la reunión de información | UN | وردا على استفسار، أبدت الإدارة استعدادها للمشاركة في مشروع رائد لجمع المعلومات المتعلقة بالتكاليف كجزء من مشروع أوسع نطاقا. |
Para la preparación del presente informe, se consultó a las organizaciones no gubernamentales nacionales y a los ministerios competentes para la reunión de información, y asimismo se tuvieron en cuenta las deliberaciones del Comité en su consideración del informe inicial y sus recomendaciones generales. | UN | ولدى إعداد هذا التقرير،جرت استشارة المنظمات الوطنية غير الحكومية والوزارات الحكومية ذات الصلة في جمع المعلومات وكذلك في المناقشات أثناء مداولات اللجنة في النظر في التقرير الأوَّلي وأخذت توصياتها العامة أيضاً في الاعتبار. |
La revisión se referirá a los instrumentos para la reunión de información con que cuentan los servicios de inteligencia. | UN | إذ يستهدف التنقيح الأدوات المتاحة لأجهزة الاستخبارات في مجال جمع المعلومات. |
No debe tomarse automáticamente la edad mínima hasta la cual es obligatoria la escolarización como límite de edad inferior para la reunión de información sobre la situación laboral. | UN | ولا يعني ذلك تلقائيا أن يكون الحد اﻷدنى لسن التخرج من المدرسة هو الحد اﻷدنى للسن لجمع معلومات عن حالة النشاط. |
2. Umbrales mínimos para la reunión de información: el problema de la prospección y el intercambio de datos | UN | 2- العتبات الدنيا لجمع المعلومات: مشكلة التنقيب في البيانات وتقاسمها |
La situación puede también permitir un mayor desarrollo de redes de reclutamiento y apoyo local para la reunión de información y el suministro de armas, municiones y servicios logísticos. | UN | وقد يتيح هذا الوضع أيضا المزيد من تشكيل شبكات التجنيد والدعم المحلي لجمع المعلومات وتوريد الأسلحة والذخيرة واللوازم اللوجستية. |
Dado que se ha ampliado el período para la reunión de información, que ahora es bastante prolongado, es importante que los Estados cumplan los plazos establecidos por el Consejo de Seguridad para la reunión de información. | UN | وبالنظر إلى أن فترة جمع المعلومات قد مُدّدت وأصبحت الآن مدة طويلة للغاية، بات من المهم أن تتقيّد الدول بالمواعيد النهائية لجمع المعلومات التي حددها مجلس الأمن. |
Se señaló que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, en estrecha consulta con los Estados Miembros, debería examinar el uso de tecnologías avanzadas, tales como los sistemas de satélites, para la reunión de información sobre los cultivos ilícitos, antes de que se adoptaran medidas a ese respecto. | UN | وكانت هناك آراء مؤداها أن استخدام التكنولوجيات المتقدمة، مثل شبكات السواتل لجمع المعلومات عن الزراعة غير المشروعة، يجب أن ينظر فيه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، عن كثب، قبل اتخاذ أي إجراءات في هذا الاتجاه. |
h) Elaborar y aplicar instrumentos para la reunión de información sobre los factores de riesgo y de protección relacionados con el uso indebido de drogas. | UN | (ح) وضع وتطبيق صكوك لجمع المعلومات المتعلقة بعوامل المخاطرة والوقاية فيما يتعلق بتعاطي المخدرات. |
La Administración indicó que se habían adoptado las primeras medidas importantes a fin de establecer procedimientos y métodos normalizados para la reunión de información mediante la puesta en funcionamiento de planes de reunión de datos para los ejercicios económicos 2003/2004 y 2004/2005. | UN | 111- وأشارت الإدارة إلى أنه اتخذت أولى الخطوات الملموسة لوضع إجراءات وأساليب موحدة لجمع المعلومات عن طريق إصدار خطط لجمع البيانات للفترتين الماليتين 2003/2004 و 004/2005. |
La Junta recomienda que la Administración supervise a las misiones de mantenimiento de la paz para garantizar la aplicación de procedimientos y métodos normalizados para la reunión de información con el fin de compilar una serie de pruebas para corroborar los logros reales tal como están registrados en los informes sobre la actuación de los proveedores. | UN | 294- ويوصي المجلس الإدارة برصد بعثات حفظ السلام من أجل كفالة تنفيذ الإجراءات والأساليب الموحدة لجمع المعلومات بغية تكوين مجموعة أدلة لإثبات الإنجازات الفعلية المسجلة في تقارير الأداء. |
En su reunión anual celebrada en octubre de 2005, la SEAFO adoptó nuevas medidas, incluida la obligación de llevar observadores a bordo, disponer de un sistema de vigilancia de buques a partir de abril de 2006 y poseer un plan para la reunión de información de las descargas. | UN | وخلال الاجتماع السنوي المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2005، اتخذت المنظمة تدابير إضافية، من بينها الإلزام بوجود مراقبين علميين على متن السفن وفرض نظام رصد السفن بدءا من نيسان/أبريل 2006، كما وضعت خطة لجمع المعلومات بالاستناد إلى الصيد المنزل على الأرصفة. |
La información complementaria relacionada con drogas facilitada por la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas, de la Organización de los Estados Americanos, confirmó que varios países habían hecho progresos en el establecimiento de observatorios nacionales de drogas y de oficinas centrales para la reunión de información y de estadísticas. | UN | وأكدت المعلومات التكميلية المتعلقة بالمخدرات، التي قدّمتها لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، أن عددا من البلدان قد أحرز تقدُّما في إقامة مراصد وطنية للمخدرات وإنشاء مكاتب مركزية لجمع المعلومات والإحصاءات. |
En la misma resolución, la Conferencia pidió a la Secretaría que estudiara la posibilidad de modificar la lista de verificación para la autoevaluación con objeto de crear un instrumento amplio de reunión de información que pudiera servir como punto de partida útil para la reunión de información sobre la aplicación de la Convención en futuros exámenes. | UN | وفي القرار ذاته، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تستكشف خيار تعديل قائمة التقييم الذاتي المرجعية بغية استحداث أداة شاملة لجمع المعلومات يمكن اتخاذها منطلقاً مفيداً لجمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية في أي استعراضات قادمة. |
l) Supervise las misiones de mantenimiento de la paz para garantizar la aplicación de procedimientos y métodos normalizados para la reunión de información con el fin de compilar una serie de pruebas para corroborar los logros reales registrados en los informes sobre la actuación de los proveedores (párr. 294); | UN | (ل) رصد بعثات حفظ السلام لضمان تطبيق إجراءات وأساليب موحدة في جمع المعلومات من أجل تحضير مجموعـة الأدلة التي تثبت الإنجازات الفعلية على النحو المسجل في تقارير الأداء (الفقرة 294)؛ |
10. En el marco de evaluación, una red de varios niveles de asociados para la reunión de información sobre el medio ambiente prestará mayor apoyo. | UN | 10 - وسوف تُقدم شبكة متعددة المستويات من الشركاء في مجال جمع المعلومات البيئية دعماً أقوى لإطار التقييم. |
Por consiguiente, durante la primera fase, además de reunir una base de datos central con información sobre las distintas redes temáticas se sentaron también las bases para la reunión de información exhaustiva sobre esas redes temáticas. | UN | وبالتالي فقد تم بالإضافة إلى تجميع قاعدة بيانات أساسية من المعلومات بشأن فرادى المؤسسات خلال المرحلة الأولى أيضا إرساء الأساس لجمع معلومات متعمقة عن هذه الشبكات المواضيعية. |
El Grupo de Trabajo continuó sus deliberaciones sobre posibles opciones para la reunión de información fáctica sobre las cuestiones de procedimiento del Consejo y sus métodos de trabajo para 2001. | UN | 72 - وواصل الفريق مناقشاته بشأن الخيارات الممكنة لتصنيف المعلومات الوقائعية المتعلقة بالتطورات الإجرائية في المجلس وأساليب عمله لعام 2001. |
Prepararán un documento de orientación o varios documentos para la reunión de información y la presentación de informes; | UN | تطوير وثيقة أو وثائق توجيه بشأن جمع المعلومات وإعداد التقارير؛ |
c) Permitir que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito les preste asistencia, cuando así lo soliciten, para la reunión de información sobre cooperación internacional y, cuando proceda, en el establecimiento de bases de datos para mantener esa información; | UN | (ج) أن تمكّن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من تقديم المساعدة إليها، بناءً على طلبها، في جمع البيانات اللازمة للتعاون الدولي، وكذلك، حيثما يكون مناسبا، في إنشاء قواعد بيانات لحفظ تلك المعلومات؛ |