"para la reunión del grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لاجتماع فريق
        
    • لاجتماع الفريق
        
    • أجل اجتماع فريق
        
    • إلى اجتماع فريق
        
    • الخاصة باجتماعات الفريق
        
    • الخاصة باجتماع
        
    Dicho estudio constituyó un importante material de referencia para la reunión del Grupo de personas eminentes encargado de mejorar la eficacia de la OCE. UN وكانت هذه الدراسة مادة مرجعية مهمة لاجتماع فريق الشخصيات البارزة المعني بتعزيز فعالية منظمة التعاون الاقتصادي.
    Nota conceptual para la reunión del Grupo de Expertos sobre los Pueblos Indígenas y los Bosques UN مذكرة مفاهيمية لاجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن الشعوب الأصلية والغابات
    En el anexo II del presente informe se indican los documentos preparados para la reunión del Grupo de expertos. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير الوثائق التي أُعدت لاجتماع فريق الخبراء.
    Los fondos para la reunión del Grupo de 1999 se asignaron en el año 2000. UN وتم تخصيص الأموال المرصودة لاجتماع الفريق في عام 1999 لاجتماعه في عام 2000.
    Nota conceptual para la reunión del Grupo internacional de expertos sobre el tema " Combatir la violencia contra las mujeres y las niñas indígenas: artículo 22 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas " UN قائمة الوثائق مذكرة مفاهيمية من أجل اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن موضوع " مكافحة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية: المادة 22 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " .
    Documento de antecedentes preparado para la reunión del Grupo ad hoc de Expertos de la CLD que ha de celebrarse en mayo de 2000 en Ajai, ISRO, Ahmedabad (India) UN ورقة عمل مرجعية مقدمة إلى اجتماع فريق الخبراء المخصص التابع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الذي سيعقد في أيار/مايو 2000.
    He pedido al Sr. Pellaud que establezca contacto con usted para facilitarle más detalles e información con respecto a las disposiciones adoptadas para la reunión del Grupo. UN وقد طلبت من السيد بيللوه الاتصال بكم لموافاتكم بمزيد من التفاصيل والمعلومات بشأن الترتيبات الخاصة باجتماعات الفريق.
    ii) Preparación de una serie de informes para la reunión del Grupo de trabajo de expertos prevista para marzo de 1994. UN ' ٢` إعداد سلسلة تقارير لاجتماع فريق الخبراء العامل المقرر عقده في آذار/مارس ٤٩٩١.
    Habida cuenta de la inclusión de créditos en el presupuesto actual para la reunión del Grupo de Expertos, este cambio no tendrá consecuencias financieras, siempre que el comité propuesto se reúna una sola vez cada dos años, como ha hecho el Grupo de Expertos. UN ونظرا الى أن الميزانية تتضمن حاليا اعتمادا لاجتماع فريق الخبراء، لن يكون لهذا التغيير أي آثار مالية ما دامت اللجنة المقترحة تجتمع مرة واحدة فقط كل سنتين على غرار ما كان يفعل اجتماع الخبراء.
    En cuanto a las necesidades de servicios de conferencias para la reunión del Grupo de expertos, no se requerirá interpretación, con excepción de dos reuniones que tal vez necesiten interpretación en español, francés e inglés. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات من خدمة المؤتمرات لاجتماع فريق الخبراء، لن يحتاج اﻷمر الى ترجمة شفوية إلا في اجتماعين يمكن أن يحتاجا ترجمة شفوية بالاسبانية والانكليزية والفرنسية.
    También debatió varias cuestiones relativas a las políticas de defensa del consumidor y de cooperación internacional en la esfera de la competencia y de la defensa del consumidor y elaboró sus recomendaciones para la reunión del Grupo de Expertos de Ginebra. UN وناقش أيضا قضايا مختلفة تتعلق بحماية المستهلكين وبالتعاون الدولي في مجال المنافسة وحماية المستهلكين، ووضع توصياته لاجتماع فريق الخبراء في جنيف.
    3. Fortalecimiento del mecanismo de seguimiento del Programa de Acción y preparativos para la reunión del Grupo de Expertos de 2011 y la Conferencia de Examen de 2012 UN 3 - تعزيز آلية متابعة برنامج العمل، والتحضيرات لاجتماع فريق الخبراء في عام 2011 ومؤتمر الاستعراض لعام 2012
    III. Fortalecimiento del mecanismo de seguimiento del Programa de Acción y preparativos para la reunión del Grupo de Expertos de 2011 y la Conferencia de UN ثالثا - تعزيز آلية متابعة برنامج العمل، والأعمال التحضيرية لاجتماع فريق الخبراء لعام 2011 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2012
    Documento de debate sobre el fortalecimiento del mecanismo de seguimiento para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, y preparativos para la reunión del Grupo de Expertos de 2011 y la Conferencia de Examen de 2012 UN ورقة مناقشة بشأن تعزيز آلية المتابعة المعنية بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه، والاستعدادات لاجتماع فريق الخبراء عام 2011، والمؤتمر الاستعراضي عام 2012
    2. Labor preparatoria para la reunión del Grupo intergubernamental de expertos: respuestas de los Estados Miembros UN 2- الأعمال التحضيرية لاجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    En consecuencia, se prevé que los gastos derivados de la prestación de servicios de conferencias para la reunión del Grupo de trabajo de expertos, incluida la prestación de servicios de interpretación y de traducción de la documentación en los seis idiomas oficiales de la Asamblea General, se podrían absorber dentro de los recursos propuestos en el proyecto de presupuesto por programas en la sección 25E, Oficina de Servicios de Conferencias. UN وبناء على ذلك، يُتوقع أن يتم توفير خدمات المؤتمرات لاجتماع فريق الخبراء العامل، بما فيه توفير الوثائق والترجمة الشفوية بجميع لغات الجمعية العامة الرسمية الست، في حدود الموارد المبرمجة في إطار الباب ٥٢ هاء، إدارة شؤون المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Los fondos para la reunión del Grupo se comprometieron en el año 2000. UN وتم التعهد بتقديم أموال لاجتماع الفريق في عام 2000.
    Esas cuestiones, que pueden incluir asuntos administrativos, se señalarán en una nota de la Secretaría para la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وسيجرى إبراز هذه القضايا التي قد تشمل مسائل إدارية، في مذكرة تقدمها الأمانة لاجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية.
    Los ahorros principales se registran en los servicios por contrata, debido a que los servicios de interpretación para la reunión del Grupo de Trabajo ad hoc, que antes se presupuestaban en ese renglón presupuestario, corrieron a cargo de las Naciones Unidas. UN وسجلت المدخرات الرئيسية في بند الخدمات التعاقدية لأن الأمم المتحدة هي التي قدمت خدمات الترجمة الفورية لاجتماع الفريق العامل المخصص، التي كانت تدرج في السابق تحت هذا البند من الميزانية.
    Nota conceptual para la reunión del Grupo internacional de expertos sobre el tema " La juventud indígena: identidad, desafíos y esperanzas: artículos 14, 17, 21 y 25 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas " . UN مذكرة مفاهيمية من أجل اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن موضوع " شباب الشعوب الأصلية: الهوية والتحديات والأمل: المواد 14 و 17 و 21 و 25 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " .
    Nota conceptual para la reunión del Grupo internacional de expertos sobre el tema " Salud sexual y derechos reproductivos: artículos 21, 22 1), 23 y 24 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas " UN مذكرة مفاهيمية من أجل اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن موضوع " الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية: المواد 21 و 22 (1) و 23 و 24 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية "
    Todos los documentos y presentaciones para la reunión del Grupo de Expertos están disponibles y pueden descargarse en el sitio web del Grupo de Expertos en http://unstats.un.org/unsd/environment/fdes.htm. UN وجميع الورقات والعروض المقدَّمة إلى اجتماع فريق الخبراء متوفرة ويمكن تنزيلها من الموقع الشبكي لفريق الخبراء: http://unstats.un.org/unsd/environment/fdes.htm.
    He pedido al Sr. Pellaud que establezca contacto con usted para facilitarle más detalles e información con respecto a las disposiciones adoptadas para la reunión del Grupo. UN وقد طلبت من السيد بيللوه الاتصال بكم لموافاتكم بمزيد من التفاصيل والمعلومات بشأن الترتيبات الخاصة باجتماعات الفريق.
    Los títulos de los documentos para la reunión del Grupo de expertos figuran en el anexo II del presente informe. UN وترد الوثائق الخاصة باجتماع فريق الخبراء في المرفق الثاني لهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus