A. El programa de desarrollo económico para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza tendrá los siguientes elementos: | UN | ألف ـ سيتألف برنامج التنمية الاقتصادية للضفة الغربية وقطاع غزة من العناصر التالية: |
Desde 1980, los recursos básicos del PNUD para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza habían sido muy reducidos. | UN | وقال إنه منذ عام ١٩٨٠، كانت الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المخصصة للضفة الغربية وقطاع غزة متواضعة جدا. |
El General de División (ret.) Oren Shahor, ex Coordinador del Gobierno para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, declaró en tal sentido que Hamas se había desarrollado durante años utilizando dinero destinado supuestamente a beneficencia. | UN | وذكر اللواء المستقيل أورين شاهور، المنسق الحكومي السابق للضفة الغربية وقطاع غزة، في هذا الصدد أن حماس كانت تبني نفسها على مدى سنوات مستفيدة من اﻷموال التي افترض تكريسها لﻷعمال الخيرية. |
El presupuesto de enseñanza del OOPS para 1997 para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza fue de 70 millones de dólares. | UN | وبلغت ميزانية اﻷونروا للتعليم لعام ١٩٩٧ في الضفة الغربية وقطاع غزة ٧٠ مليون دولار. |
El último punto guardaba relación con la participación del programa en la coordinación, incluidos los períodos de sesiones del Grupo Consultivo para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y los períodos de sesiones correspondientes al proceso multilateral. | UN | ٢٣٥ - أما العنصر اﻷخير فيتعلق بمشاركة البرنامج في التنسيق، بما في ذلك اجتماعات الفريق الاستشاري المعقودة من أجل الضفة الغربية وقطاع غزة، واجتماعات الفريق العامل في العملية المتعددة اﻷطراف. |
Cabe prever que las propuestas de proyectos elaboradas en el marco de este Programa para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza logren los necesarios adelantos. | UN | ومن شأن مقترحات المشاريع الواردة في البرنامج بالنسبة للضفة الغربية وقطاع غزة أن تحيي اﻵمال بتحقيق تقدم في الاتجاه الصحيح. |
El OOPS también siguió participando en iniciativas multilaterales de coordinación de la ayuda para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza facilitadas por la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados. | UN | واستمرت اﻷونروا أيضا في المشاركة في هياكل تنسيق المعونة المتعددة اﻷطراف للضفة الغربية وقطاع غزة التي يتولى تيسيرها مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة. |
a) Un programa de desarrollo económico para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza; | UN | )أ( برنامج تنمية اقتصادية للضفة الغربية وقطاع غزة؛ |
143. Se contrató a dos consejeros en materia de seguridad social de la OMS para que ayudaran a los palestinos a elaborar de un plan nacional de seguridad social para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ١٤٣- وتم تكليف اثنين من الخبراء الاستشاريين لمنظمة الصحة العالمية في مجال التأمين الصحي لمساعدة الفلسطينيين على وضع خطة وطنية للتأمين الصحي للضفة الغربية وقطاع غزة. |
143. Se contrató a dos consejeros en materia de seguridad social de la OMS para que ayudaran a los palestinos a elaborar de un plan nacional de seguridad social para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ١٤٣- وتم تكليف اثنين من الخبراء الاستشاريين لمنظمة الصحة العالمية في مجال التأمين الصحي لمساعدة الفلسطينيين على وضع خطة وطنية للتأمين الصحي للضفة الغربية وقطاع غزة. |
El 15 de septiembre de 1994, el Organismo anunció la puesta en marcha de la segunda etapa del Programa de Aplicación de la Paz, que incluía proyectos por valor de más de 250 millones de dólares para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza durante los dos años siguientes. | UN | وفي ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أعلنت الوكالة المرحلة الثانية من برنامج تنفيذ السلام التي ستشمل مشاريع تفوق قيمتها ٢٥٠ مليون دولار للضفة الغربية وقطاع غزة خلال العامين التاليين. |
En consulta con los dirigentes palestinos, el OOPS ha preparado un programa de aplicación de medidas para la paz en el que se prevé la organización de unos 100 proyectos a corto plazo por un valor de 100 millones de dólares para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ٦ - وقد وضعت اﻷونروا، بالتشاور مع القادة الفلسطينيين، برنامجا لتنفيذ السلم، حددت في إطاره قرابة ١٠٠ مشروع قصير اﻷجل تبلغ كلفتها ١٠٠ مليون دولار للضفة الغربية وقطاع غزة. |
30. El representante del FMI, en su declaración, dijo que el programa del FMI para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se había centrado en la asistencia técnica al fomento de las instituciones en las esferas del presupuesto, el tesoro y la administración tributaria. | UN | ٣٠ - وقال ممثل صندوق النقد الدولي في بيانه إن برنامج الصندوق للضفة الغربية وقطاع غزة ركز على تقديم المساعدة التقنية لبناء المؤسسات في مجالات الميزانية والخزانة وإدارة الضرائب. |
La OMI ha formulado dos propuestas de asistencia técnica a la Autoridad Palestina en que se determina como prioridad el establecimiento de una administración marítima independiente para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ٢٤ - تقدمت المنظمة البحرية الدولية باقتراحين لتقديم المساعدة التقنية إلى السلطة الفلسطينية التي حددت، كأولوية، إنشاء إدارة بحرية مستقلة للضفة الغربية وقطاع غزة. |
En el marco del Programa Mundial de la OIT titulado “Más y mejores trabajos para la mujer”, se formuló un plan de acción para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza a fin de encarar el empleo de la mujer. | UN | وصيغت في إطار برنامج منظمة العمل الدولية المعنون " توفير أعمال أكثر وأفضل للمرأة " ، خطة عمل للضفة الغربية وقطاع غزة لمعالجة عمالة المرأة. |
Además de las medidas inmediatas que el Organismo había adoptado en respuesta a la situación creada por la intifada y por las represalias israelíes se estableció el Programa Ampliado de Asistencia para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ٧ - وقد أنشئ برنامج مساعدة موسع للضفة الغربية وقطاع غزة باﻹضافة الى التدابير الفورية التي اضطلعت بها الوكالة استجابة للحالة الناشئة عن الانتفاضة، والتدابير الاسرائيلية المضادة. |
El presupuesto de socorro y servicios sociales del Organismo para 1997 para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza fue de 19 millones de dólares. | UN | وبلغت ميزانية الوكالة عام ١٩٩٧ لخدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية في الضفة الغربية وقطاع غزة ١٩ مليون دولار. |
Esas estrategias plasmaron un enfoque coordinado con objetivos concretos para abordar las principales prioridades de desarrollo definidas por la Autoridad Palestina para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وعبرت هذه الاستراتيجيات عن اتباع نهج منسق ومتكامل ومستهدف إزاء اﻷولويات اﻹنمائية الرئيسية في الضفة الغربية وقطاع غزة حسبما حددتها السلطة الفلسطينية. |
El último punto guardaba relación con la participación del programa en la coordinación, incluidos los períodos de sesiones del Grupo Consultivo para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y los períodos de sesiones correspondientes al proceso multilateral. | UN | ٢٣٥ - أما العنصر اﻷخير فيتعلق بمشاركة البرنامج في التنسيق، بما في ذلك اجتماعات الفريق الاستشاري المعقودة من أجل الضفة الغربية وقطاع غزة، واجتماعات الفريق العامل في العملية المتعددة اﻷطراف. |
Al igual que en años anteriores, la reunión sirvió de foro para poner fin a un documento titulado “Programa de cooperación de las Naciones Unidas para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza”, en que se esbozan las estrategias, las prioridades y los planes de las Naciones Unidas para el bienio 1998–1999. | UN | وكما حدث في السنوات السابقة، أتاح الاجتماع منتدى للانتهاء من وضع الوثيقة المعنونة " برنامج اﻷمم المتحدة للتعاون من أجل الضفة الغربية وقطاع غزة " التي تحدد استراتيجيات اﻷمم المتحدة وأولوياتها وخططها لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
A largo plazo, una de las cuestiones que deberá tratar después de que el acuerdo provisional para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza entre en vigor es la solución del problema de los refugiados. | UN | ٢ - ففي المدى الطويل، ستكون إحدى المسائل التي يجب تناولها، بعد أن يصبح الترتيب الانتقالي المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة نافذا، حل مشكلة اللاجئين. |
El OOPS siguió también participando en iniciativas multilaterales de coordinación de la ayuda para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza facilitadas por la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados. | UN | كما واصلت الوكالة المشاركة في مبادرات تنسيق المساعدة المتعددة اﻷطراف لصالح الضفة الغربية وقطاع غزة التي يتولى تيسيرها منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة. |