"para la segunda etapa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمرحلة الثانية
        
    • في المرحلة الثانية
        
    • المتعلقة بالمرحلة الثانية
        
    • وفي المرحلة الثانية
        
    • أجل المرحلة الثانية
        
    • يتعلق بالمرحلة الثانية
        
    Se han aprobado los fondos necesarios para la segunda etapa de ese programa. UN ولقد ووفق على التمويل اللازم للمرحلة الثانية من هذا البرنامج.
    En consecuencia, habría que desplegar en forma urgente el personal necesario para la segunda etapa de la operación. UN وهكذا فإنه ينبغي القيام بصفة عاجلة بوزع اﻷفراد اللازمين للمرحلة الثانية من العملية.
    Con el objeto de facilitar las respuestas del personal, el proyecto de inventario de los conocimientos se ha reformulado en un nuevo conjunto de programas para la segunda etapa. UN وقد أعيدت صياغة مشروع حصر المهارات بمجموعة برامج حاسوبية جديدة للمرحلة الثانية لتيسير اجابات الموظفين.
    Como expliqué previamente, no habrá lista formal de oradores para la segunda etapa de nuestra labor. UN وكما شرحت سابقا، لن تكون هناك قائمة بأسماء المتكلمين في المرحلة الثانية من العمل.
    Ese elemento se ha reiterado en el proyecto de plan de acción para la segunda etapa. UN وقد أعيد التأكيد على هذا العنصر في مشروع خطة العمل للمرحلة الثانية.
    El total de las necesidades presupuestarias para la segunda etapa asciende a 7,6 millones de dólares, de los que 4,6 millones representan una inversión que se realiza una sola vez. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات الميزنية للمرحلة الثانية 7.6 مليون دولار، منها 4.6 مليون دولار كاستثمار غير متكرّر.
    Hace poco terminó el proceso de presentación de propuestas para la segunda etapa, con un presupuesto total de unos 14,3 millones de euros. UN وأُنجزت مؤخرا إجراءات تقديم المقترحات للمرحلة الثانية التي بلغت ميزانيتها زهاء 000 300 14 يورو.
    El informe contiene también un programa de trabajo para la segunda etapa en que se propone, entre otras cosas, la ampliación de la red de ciudades africanas. UN كما يحتوي التقرير على برنامج عمل للمرحلة الثانية يقترح، من جملة أمور، توسيع نطاق شبكة المدن الأفريقية.
    La suma estimada de 1,1 millones de dólares para la segunda etapa es preliminar, ya que todavía no se ha establecido el mandato para la segunda etapa. UN والتقدير البالغ 1.1 مليون دولار للمرحلة الثانية هو تقدير أولي لأنه ما زال يتعين تحديد الشروط المرجعية للمرحلة الثانية.
    Por último, en la mayoría de las respuestas se proponía para la segunda etapa un plazo de ejecución de cinco años. UN وأخيراً، اقترحت أغلبية من بعثوا بردود فترة من خمس سنوات للمرحلة الثانية. المحتويات
    El plazo de ejecución propuesto para la segunda etapa sería de cinco años. UN وتبلغ المدة المقترحة للمرحلة الثانية خمس سنوات.
    Las autoridades de Austria nombraron un comité de expertos, integrado por nueve miembros, para que examinara los planos revisados en el contexto de las especificaciones y directrices detalladas para la segunda etapa del concurso. UN وقامت السلطات النمساوية بتعيين لجنة خبراء مكونة من تسعة أعضاء لاستعراض التصاميم المنقحة في سياق المواصفات والمبادئ التوجيهية المفصلة التي صدرت بالنسبة للمرحلة الثانية من المسابقة.
    La Fundación de las Naciones Unidas ha aprobado la concesión de un subsidio para la segunda etapa de este proyecto. UN وقد اعتمدت " مؤسسة اﻷمم المتحدة " منحة للمرحلة الثانية لهذا المشروع.
    Preparativos para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez los días 16 a 18 de noviembre de 2005 UN زاي - الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس العاصمة، من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    G. Preparativos para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez los días 16 a 18 de noviembre de 2005 UN زاي - الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس العاصمة، من 16 إلى 18 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005
    42. Los preparativos para la segunda etapa se están desarrollando adecuadamente, tanto en el plano sustantivo como en el material. UN 42 - وأردف قائلا إن التحضيرات للمرحلة الثانية تسير سيرا حسناً علي المستويين الفني والمادي.
    Se espera que los interesados directos aporten fondos para la segunda etapa del programa en Centroamérica e iniciar un programa sobre acumuladores de plomo usados en Asia. UN ومتوقع أيضاً من أصحاب المصلحة المهتمين أن يقدّموا التمويل المشترك للمرحلة الثانية من برنامج أمريكا الوسطى وذلك من أجل الشروع في برنامج آسيا بشأن البطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة.
    Permítaseme también informar a los miembros de que no habrá lista oficial de oradores para la segunda etapa de nuestros trabajos. UN وأود أن أبلغكم كذلك بأنه لن تكون هناك قائمة رسمية للمتكلمين في المرحلة الثانية المقبلة من عملنا.
    Como expliqué con anterioridad, no habrá lista oficial de oradores para la segunda etapa de nuestros trabajos. UN كما شرحت من قبل، لن تكون هناك قائمة رسمية للمتكلمين في المرحلة الثانية من عملنا.
    Además, indicaron que presentarían en breve al ACNUR su respuesta oficial al proyecto de plan de acción para la segunda etapa. UN كما أشارا إلى أن المفوضية ستتلقى قريبا ردهما الرسمي على مشروع خطة العمل المتعلقة بالمرحلة الثانية.
    para la segunda etapa del programa de instrucción se han previsto 39 cursos, que incluyen tres programas de instrucción básica. UN وفي المرحلة الثانية من برنامجها التدريبي، من المقرر إجراء 39 دورة تدريبية من بينها ثلاث برامج تدريب أساسية.
    La OIT ha formulado varias propuestas de proyecto para la segunda etapa de los proyectos en curso, además de nuevos proyectos en las esferas de la seguridad y la salud en el trabajo, la hotelería y el turismo, la seguridad social y la mujer. UN ووضعت المنظمة عددا من المقترحات المشاريعية من أجل المرحلة الثانية للمشاريع الجارية، باﻹضافة إلى مشاريع جديدة في مجالات اﻷمان المهني والصحة والفنادق والسياحة والضمان الاجتماعي والمرأة.
    Comité directivo interinstitucional para la segunda etapa (1992-1996) del Decenio del Transporte y las Comunicaciones para Asia y el Pacífico; coordinación y enlace con la OMT. UN اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالمرحلة الثانية )١٩٩٢-١٩٩٦( لعقد النقل والاتصالات ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادي؛ التنسيق والاتصال مع المنظمة العالمية للسياحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus