"para la seguridad de los seres humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستئماني للأمن البشري
        
    • لأمن الإنسان
        
    • للأمن الإنساني
        
    • للأمن البشري من
        
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Se espera que el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos financie ese proyecto. UN ومن المتوقع أن يمول هذا المشروع من قبل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN 22- صندوق الأم المتحدة الاستئماني لأمن الإنسان
    Las delegaciones también hicieron hincapié en la importancia de incluir el género en el programa de las negociaciones de paz y en la consolidación de la paz después de los conflictos, observando el papel ejemplar que había desempeñado el UNIFEM en el Afganistán y por conducto del Fondo Fiduciario para la Seguridad de los Seres Humanos. UN 41 - وأكدت الوفود أيضا على أهمية إدماج القضايا الجنسانية في جداول أعمال مفاوضات السلام، وعمليات بناء السلام بعد انتهاء الصراع، مشيرة إلى الدور النموذجي الذي اضطلع به الصندوق في أفغانستان وعن طريق الصندوق الاستئماني للأمن الإنساني.
    Espera que se continúe utilizando el Fondo Fiduciario para la Seguridad de los Seres Humanos en los próximos años. UN وأضاف أن اليابان تتوقع الإفادة أكثر من استخدام الصندوق الاستئماني للأمن البشري في السنوات القادمة.
    Utilización por el UNICEF del Fondo Fiduciario para la Seguridad de los Seres Humanos UN استخدام اليونيسيف لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Destaca el papel del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos en la promoción de la visión estratégica de largo plazo, pero es de lamentar que esa labor de la ONUDI no se conozca mejor a nivel internacional. UN وشدّد على دور الصندوق الاستئماني للأمن البشري في تعزيز الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Evaluación del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos UN تقييم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos, Gobierno del Japón UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري - حكومة اليابان
    Hubo una solicitud de que se incluyera más información sobre seguridad humana y se promoviera el fondo fiduciario para la Seguridad de los Seres Humanos, pese a la falta de un consenso internacional sobre su definición. UN وكان ثمة طلب كذلك بإدراج مزيد من المعلومات عن الأمن البشري وتشجيع الصندوق الاستئماني للأمن البشري بالرغم من عدم وجود توافق في الآراء بشأن تعريفه.
    La delegación de su país espera con interés la pronta ejecución de los proyectos conexos y agradece al Gobierno del Japón que haya aportado financiación por conducto del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos. UN وإن وفده يرتقب المبادرة مبكرا إلى تنفيذ المشاريع ذات الصلة بذلك، ويُعرب عن شكره لحكومة اليابان على توفير التمويل اللازم من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Los documentos correspondientes a esos dos proyectos se presentarán al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos para que los apruebe. La delegación del Afganistán agradece de antemano al Gobierno del Japón el apoyo que le prestará mediante ese mecanismo. UN ويجري تقديم وثائق هذين المشروعين إلى الصندوق الاستئماني للأمن البشري للموافقة عليهما، ويرغب وفده في تقديم الشكر إلى الحكومة اليابانية سلفا على دعمها من خلال ذلك المرفق.
    La ONUDI también ha preparado un documento de exposición de conceptos sobre un proyecto de fomento de la iniciativa de la propia comunidad y de producción rural para que lo apruebe el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos. UN كما أعدّت اليونيدو ورقة مفاهيمية بشأن مشروع للترويج للإنتاج الريفي لأغراض المساعدة الذاتية على مستوى المجتمعات المحلية، تمهيدا لتقديمها إلى الصندوق الاستئماني للأمن البشري.
    El Japón toma también nota con satisfacción de que la ONUDI ha conseguido financiamiento del Fondo de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos destinado a proyectos en el Sudán y el Afganistán. UN وقال إن اليابان تلاحظ مع الارتياح أن اليونيدو أمّنت تمويل مشاريع في السودان وأفغانستان من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    En relación con la seguridad humana, el orador recuerda que el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos se ha creado a iniciativa de su delegación, y señala que su Gobierno contribuye a los proyectos que empoderan a las personas que se enfrentan a amenazas tales como las minas y las armas pequeñas. UN وفيما يتعلق بأمن الإنسان فقد أشار إلى إنشاء الصندوق الاستئماني لأمن الإنسان بمبادرة من وفده وقال إن حكومته تُسهم في مشاريع تمكن الأفراد الذين يواجهون تهديدات من قبيل الألغام والأسلحة الصغيرة.
    A escala nacional, el Organismo para la Cooperación Internacional del Japón está decidido a estrechar su cooperación con el ACNUR, a quien el Gobierno presta apoya en sus esfuerzos en pro de la colaboración interinstitucional para conseguir una transición sin obstáculos gracias al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos. UN 88 - وعلى الصعيد الوطني قال إن الوكالة اليابانية للتعاون الدولي تعمل على تعزيز تعاونها مع المفوضية وأن الحكومة اليابانية تساعد في جهودها من أجل دعم التعاون بين المؤسسات من أجل تأمين التحول دون عقبات بفضل الموارد المالية من صندوق الأمم المتحدة للأمن الإنساني.
    En ese contexto, la ONUDI movilizó 14 millones de dólares EE.UU. del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos destinados a doce proyectos en el Afganistán, Armenia, Bangladesh, Ghana, Guinea, Indonesia, la República Democrática Popular Lao, Malawi, Sri Lanka, el Sudán, Uganda y la República Unida de Tanzanía. UN وفي هذا السياق، حشدت اليونيدو 14 مليون دولار من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري من أجل تمويل 12 مشروعاً في أرمينيا وأفغانستان وإندونيسيا وأوغندا وبنغلاديش وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وسري لانكا والسودان وغانا وغينيا وملاوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus