"para la seguridad vial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للسلامة على الطرق
        
    • أجل السلامة على الطرق
        
    • السلامة على الطرق في
        
    • المعنية بالسلامة على الطرق
        
    • بشأن السلامة على الطرق
        
    • مجال السلامة على الطرق
        
    • معنية بالسلامة على الطرق
        
    • سﻻمة الطرق
        
    • المعني بالسلامة على الطرق
        
    • من أجل السلامة على
        
    Al nivel nacional, en 1995 se creó el Consejo Nacional para la Seguridad Vial de Fiji en virtud de una ley promulgada por el Parlamento. UN وعلى الصعيد المحلي، أنشئ مجلس فيجي الوطني للسلامة على الطرق في عام 1995 بموجب قانون برلماني.
    El resultado de todo ello fue la creación en 1999 de la Asociación para la Seguridad Vial Mundial, que tiene su sede en nuestras oficinas centrales en Ginebra. UN فكان من نتائج ذلك تشكيل الشراكة العالمية للسلامة على الطرق عام 1999، التي يستضيفها مقرنا الرئيسي في جنيف.
    Celebramos la creación de la organización internacional para la Seguridad Vial conocida como el Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la Seguridad Vial. UN ويسرنا أن نعلم بإنشاء المنظمة الدولية للسلامة على الطرق، التي تعرف بفريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق.
    Tengo la certeza absoluta de que el próximo decenio será un decenio de acción para la Seguridad Vial en Malasia. UN وأنا على يقين من أن العقد المقبل سيكون عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق في ماليزيا.
    v) Designen centros de coordinación para el Decenio de Acción para la Seguridad Vial; UN ' 5` ترشيح مراكز اتصال لعِقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    Hoy es la última etapa, y la más importante, de ese viaje, porque las Naciones Unidas proclamarán el Decenio de Acción para la Seguridad Vial. UN ويمثل اليوم المرحلة الأحدث والأكبر من ذلك الشوط، عندما تعلن الأمم المتحدة عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق.
    Sé que mañana se reunirá el Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la Seguridad Vial a fin de comenzar a elaborar un plan detallado para el Decenio de Acción. UN أعلم أن فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق سيجتمع غدا للشروع في وضع خطط مفصّلة لعقد العمل.
    Valoramos asimismo la labor del Gobierno de Omán, el Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la Seguridad Vial y la Organización Mundial de la Salud. UN ونقدر كذلك جهود حكومة عمان وفريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق ومنظمة الصحة العالمية.
    El registro de vehículos y conductores, la capacitación y las inspecciones también son fundamentales para la Seguridad Vial. UN وتسجيل السيارات والسائقين، والتدريب، والفحص، كلها أمور جوهرية للسلامة على الطرق.
    Por ese motivo, me complace observar que el Decenio de Acción para la Seguridad Vial de las Naciones Unidas señala a la atención esa cuestión. UN لذلك مما يبعث على السرور أن نلاحظ أن عقد الأمم المتحدة للسلامة على الطرق يسترعي الانتباه إلى هذه المسألة.
    El éxito del Consejo Nacional para la Seguridad Vial es el resultado de la asociación entre el Gobierno y el Consejo, por una parte, y, por la otra, Mobil Oil, otras empresas petroleras y el apoyo del público. UN ونجاح المجلس الوطني للسلامة على الطرق هو نتيجة للشراكة بين الحكومة والمجلس من ناحية، وشركة موبيل أويل وشركات النفط الأخرى، والدعم العام من ناحية أخرى.
    La Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y la Asociación para la Seguridad Vial Mundial están dispuestas a trabajar con ese órgano coordinador. UN والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والشراكة العالمية للسلامة على الطرق يقفان على استعداد للعمل مع هيئة التنسيق هذه.
    Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la Seguridad Vial UN ثانيا - تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق
    Esta sección se estructura en función de los cinco pilares del Plan Mundial para el Decenio de Acción para la Seguridad Vial. UN 19 - يركز هذا الفرع من التقرير على الركائز الخمس للخطة العالمية لعقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    Hace apenas un poco más de un año, colaboré con el planteamiento de la propuesta de que se proclamara un decenio de acción para la Seguridad Vial con un desfile de 2.000 niños por las calles de la ciudad de Ho Chi Minh, en Viet Nam. UN فقبل أكثر من سنة، أسهمت في إطلاق الدعوة إلى إعلان عقد للعمل من أجل السلامة على الطرق بمسيرة شارك فيها 000 2 طفل صغير في شوارع مدينة هوشي منه في فييت نام.
    Apoyamos firmemente la intención de aumentar la cooperación a nivel nacional, regional y mundial con miras a alcanzar los objetivos de la seguridad como parte del Decenio de Acción para la Seguridad Vial. UN نؤيد بقوة النية في زيادة التعاون على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية لبلوغ أهداف السلامة على الطرق في إطار عقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    El compromiso de México para atender esta problemática se ha visto reflejado, asimismo, en nuestra participación como parte del Grupo de Amigos del Decenio de Acción para la Seguridad Vial, y por ello hemos patrocinado el proyecto de resolución sobre el mejoramiento de la seguridad vial en el mundo. UN كما برز التزام المكسيك بمعالجة هذه المشكلة في مشاركتنا في فريق أصدقاء عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. ولذلك شاركنا في تقديم مشروع القرار بشأن تحسين السلامة على الطرق في جميع أرجاء العالم.
    Puedo garantizar a la Asamblea que la Federación Internacional y sus miembros las sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja desempañarán su papel plenamente en el próximo Decenio de Acción para la Seguridad Vial. UN ويمكنني أن أضمن للجمعية أن الاتحاد الدولي وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الأعضاء فيه ستضطلع بدورها كاملا في عقد العمل المقبل من أجل السلامة على الطرق.
    Mediante la resolución 64/255, de 2 de marzo de 2010, se proclamó el Decenio de Acción para la Seguridad Vial. UN لقد أعلن القرار 64/255 المؤرخ 2 آذار/مارس 2010 عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق.
    Durante la Semana también se celebró el segundo Foro de interesados en la seguridad vial en el mundo, organizado por el Foro para la Seguridad Vial en el Mundo, que reunió a participantes de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN كما عُقد خلال ذلك الأسبوع المنتدى الثاني للجهات المعنية بالسلامة على الطرق في العالم، الذي نظمه المنتدى العالمي للسلامة على الطرق، وتلاقى فيه مشاركون من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Por otra parte, la Comisión para la Seguridad Vial Mundial, bajo la capaz conducción de Lord Robertson de Port Ellen, publicó el memorable informe Make roads safe, que incluye la propuesta de convocar una conferencia ministerial sobre seguridad vial. UN وفي أماكن أخرى، أصدرت اللجنة العالمية للسلامة على الطرق، تحت القيادة المقتدرة للورد روبرتسون من بورت آلن، تقريرا مميزا بعنوان جعل الطرق آمنة تضمّن اقتراحا بعقد اجتماع وزاري بشأن السلامة على الطرق.
    También es miembro del programa de colaboración para la Seguridad Vial de la Organización Mundial de la Salud. UN كما أنها عضو في برنامج منظمة الصحة العالمية للتعاون في مجال السلامة على الطرق.
    Asimismo, la experiencia en muchos países ha llevado a concluir que la creación de un organismo directivo para la Seguridad Vial y una evaluación precisa de la situación de las carreteras del país por lo que respecta a la seguridad son medidas importantes que deben adoptarse para tratar de resolver de manera eficaz el problema de las lesiones causadas por accidentes de tráfico. UN كذلك، أدت التجربة في العديد من البلدان إلى استنتاج أن إنشاء وكالة رائدة معنية بالسلامة على الطرق وإجراء تقييم دقيق لحالة السلامة على الطرق في البلد يشكلان خطوتين هامتين من الضروري اتخاذهما للتصدي بفعالية للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    También acojo con beneplácito el reconocimiento de la Asamblea al trabajo que está haciendo el Servicio Mundial para la Seguridad Vial del Banco Mundial y a la necesidad de que la seguridad vial forme parte del diseño de proyectos de infraestructura vial. UN كما أرحب بإقرار الجمعية بالعمل الذي يقوم به المرفق العالمي المعني بالسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، وبضرورة جعل السلامة على الطرق جزءا لا يتجزأ من مشاريع تصميم البنية التحتية للطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus