"para la selección de personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لاختيار الموظفين
        
    • في اختيار الموظفين
        
    • في الاختيار
        
    • فيما يتعلق باختيار الموظفين
        
    • لأغراض اختيار الموظفين
        
    • لاختيار ملاك الموظفين
        
    Para fines de 2003, gracias a las mejoras en el sistema de contratación, se había reducido a una media de 174 días el tiempo necesario para la selección de personal. UN وأدى استخدام نظام معزز للتوظيف إلى خفض الوقت اللازم لاختيار الموظفين إلى متوسط قدره 174 يوما بحلول نهاية 2003.
    Para hacer frente a esa situación, la División ha aumentado la visibilidad de su estrategia de contratación y recurrido en mayor medida a las listas de candidatos de Galaxy para la selección de personal. UN وأمام تحركات الموظفين هذه زادت الشعبة من وضوح استراتيجيتها التوظيفية ومن استخدامها لقوائم غالاكسي لاختيار الموظفين.
    La contratación de consultores no supone que no se sigan los criterios y procedimientos establecidos para la selección de personal. UN ولا تشكل الاستعانة باستشاريين التفافا على المعايير والإجراءات المعمول بها لاختيار الموظفين.
    Las políticas y los procedimientos vigentes para la selección de personal en cada una de esas organizaciones figuran en el anexo del presente informe. UN وترد السياسات والإجراءات المتبعة في اختيار الموظفين في كل من تلك المنظمات في المرفق لهذا التقرير.
    :: Actualización de la directriz sobre asistencia para la selección de personal y distribución a todos los Estados Miembros UN :: استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة في الاختيار وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء
    El fortalecimiento de las capacidades de formación y de autoevaluación permitió una mayor delegación de autoridad a las misiones sobre el terreno para la selección de personal, su incorporación y ciertas funciones administrativas. UN 98 - وقد مكّن تعزيز القدرات المتعلقة بالتدريب والرصد الذاتي من زيادة تفويض السلطات إلى البعثات الميدانية فيما يتعلق باختيار الموظفين وتعيينهم ومهام إدارية أخرى.
    La División también aumentó la visibilidad de su estrategia de contratación y el uso de las listas del sistema Galaxy para la selección de personal. UN كما عززت الشعبة وضوح استراتيجيتها للتوظيف وزادت من استخدام قوائم نظام غالاكسي لأغراض اختيار الموظفين.
    La Oficina continúa perfeccionando su estrategia de contratación y ha aumentado su utilización de las listas de candidatos para la selección de personal. UN ويواصل المكتب تحسين استراتيجية التوظيف الخاصة به ويلجأ إلى المزيد من الاستعانة بقوائم المرشحين لاختيار الموظفين.
    La publicidad de la mayoría de las vacantes de las misiones en el sitio Web del Departamento tiene por objeto crear un entorno transparente y competitivo para la selección de personal. UN 9 - والغرض من تعميم معظم الوظائف الشاغرة في البعثات على موقع إدارة عمليات حفظ السلام على الشبكة العالمية هو توفير وسائل شفافة وتنافسية لاختيار الموظفين.
    :: Elaboración de una política y un sistema generales para la selección de personal para las misiones sobre el terreno en forma conjunta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y promulgación de la política aprobada a todas las misiones sobre el terreno UN :: وضع سياسة شاملة ونظام لاختيار الموظفين للعمل في البعثات الميدانية بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية ونشر السياسة المتفق عليها على جميع البعثات الميدانية.
    Elaboración de una política y un sistema generales para la selección de personal para las misiones sobre el terreno en forma conjunta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y promulgación de la política aprobada a todas las misiones sobre el terreno UN وضع سياسة ونظام شاملين لاختيار الموظفين للعمل في البعثات الميدانية بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية وتعميم السياسة الموافق عليها على جميع البعثات الميدانية
    Acoge con agrado los avances conseguidos en el uso de la tecnología de la información en el proceso de contratación de personal, en particular el lanzamiento del sistema Galaxy para la selección de personal. UN 40 - ورحّب بالتقدم المحرز في الاستعانة بتكنولوجيا المعلومات في عملية تعيين الموظفين، ولا سيما الشروع بتشغيل نظام غالاكسي لاختيار الموظفين.
    No debe debilitarse el principio de que los criterios principales para la selección de personal son la competencia y la gran valía de los candidatos. UN 47 - وقال إنه يجب أن لا يكون هناك إضعاف للمبدأ المتمثل في أن المعيارين الرئيسيين لاختيار الموظفين هما كفاءة المرشح ومستواه المهني الرفيع.
    Organización de los arreglos necesarios para la selección de personal de conformidad con los reglamentos del PNUMA y de la FAO. UN ط) وضع الترتيبات الضرورية لاختيار الموظفين طبقا لقواعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    a) Plazos para la selección de personal UN (أ) الجداول الزمنية لاختيار الموظفين
    Aunque hay más entidades que han adoptado disposiciones especiales para la selección de personal en los casos en que no se cumplen las metas de género, siguen estando infrautilizadas las medidas para aumentar la rendición de cuentas sobre la paridad de género en el proceso de contratación. UN 91 - وبالرغم من قيام كيانات إضافية باستخدام أحكام خاصة لاختيار الموظفين في حالة عدم استيفاء الغايات الجنسانية، ما زال استخدام التدابير الرامية إلى زيادة المساءلة عن التوازن بين الجنسين في عملية التوظيف دون المستوى المطلوب.
    La División también sigue mejorando la visibilidad de su estrategia de contratación y ha hecho mayor uso de las listas de Galaxy para la selección de personal. UN وتواصل الشعبة أيضا تعزيز تسليط الضوء على استراتيجيتها التوظيفية وقد زاد استخدامها لقوائم منظومة Galaxy في اختيار الموظفين.
    Actualización de la directriz sobre asistencia para la selección de personal y distribución a todos los Estados Miembros UN استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة في الاختيار وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء
    Distribución de la directriz sobre asistencia para la selección de personal y el vídeo de capacitación en francés e inglés a todos los Estados Miembros UN توزيع فيديو بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة في الاختيار باللغتين الانكليزية والفرنسية على جميع الدول الأعضاء
    31. En la esfera de los recursos humanos, la secretaría sigue cumpliendo plenamente todas las normas y procedimientos pertinentes de las Naciones Unidas para la selección de personal. UN 31- في مجال الموارد البشرية، تبقى الأمانة ملتزمة تماماً بجميع قواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها المنطبقة فيما يتعلق باختيار الموظفين.
    La Oficina continuó mejorando su estrategia de contratación y aumentó su utilización de las listas de candidatos para la selección de personal. UN وواصل المكتب تعزيز استراتيجيته في مجال التوظيف وزاد من استخدامه لقوائم المرشحين لأغراض اختيار الموظفين.
    Equipos para la selección de personal desplegados a la MINURCAT, el apoyo a la AMISOM, la UNAMA, la UNAMID y la UNMIS UN أفرقة لاختيار ملاك الموظفين تم إيفادها إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، ولدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus