"para la sociedad de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمجتمع
        
    • بشأن مجتمع
        
    • من أجل مجتمع
        
    • المتعلق بمجتمع
        
    • المعني بمجتمع
        
    • للتوجه نحو مجتمع
        
    En 1999 este Grupo especial se convirtió en el Grupo de Trabajo sobre indicadores para la Sociedad de la información (WPIIS). UN وفي عام 1999، تحول الفريق المخصص إلى الفريق العامل المعني بوضع مؤشرات لمجتمع المعلومات.
    Creación de un observatorio regional para la Sociedad de la información que proporcione datos precisos, fidedignos y comparables en materia de tecnología de la información y las comunicaciones UN :: إنشاء مرصد إقليمي لمجتمع المعلومات بغية توفير بيانات سليمة وموثوقة وقابلة للمقارنة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Ahora se necesita la creación de cursos de formación académica para la Sociedad de la información que se impartirían a petición de los interesados. UN وثمة حاجة الآن إلى تنظيم دورات تدريبية رسمية لمجتمع المعلومات، تقدم بناء على الطلب.
    La creación de un mercado competitivo para la Sociedad de la información árabe, como parte de la sociedad mundial de la información; UN :: خلق سوق تنافسي لمجتمع المعلومات العربي كجزء من مجتمع المعلومات العالمي.
    Reafirmando también los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الفقرات 35 إلى 37 و 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Asistencia técnica para el desarrollo de estrategias para la Sociedad de la Información UN تقديم المساعدة التقنية لبلورة استراتيجيات من أجل مجتمع المعلومات
    En vista de estas políticas y normativas, se adoptarán medidas en cuatro áreas temáticas para crear un mercado competitivo para la Sociedad de la información: UN وللعمل على خلق سوق تنافسية لمجتمع المعلومات في ظل تلك السياسات والتشريعات يتم العمل على أربعة محاور، هي:
    La libertad de expresión y la corriente de información libre son, sin duda, elementos esenciales para la Sociedad de la información. UN إذ أن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف هي في الحقيقة أمور أساسية لمجتمع المعلومات.
    El papel de la educación y el desarrollo de aptitudes en la fuerza de trabajo es un elemento de medición indispensable para la Sociedad de la información. UN 18 - ويمثل دور التعليم وتنمية المهارات للقوى العاملة عنصرا مركزيا في القياس بالنسبة لمجتمع المعلومات.
    - Desarrollo de estrategias culturales amplias y políticas de planeamiento espacial sostenible para la Sociedad de la información; UN - وضع استراتيجيات ثقافية وسياسات تخطيطية مجالية مستدامة، تتسم بالشمولية، لمجتمع المعلومات؛
    La Cumbre también incluirá, como parte del acto central, una serie de mesas redondas de alto nivel sobre temas fundamentales para la Sociedad de la información. UN كما ستشتمل الأولى، كجزء من الحدث الأساسي لمؤتمر القمة، على عدد من حلقات النقاش الرفيعة المستوى بشأن الشعارات الرئيسية لمجتمع المعلومات.
    16.50 a 17.05 horas Exposición 5: Indicadores estadísticos para la Sociedad de la información UN 50/16-05/17 الكلمة رقم 5: المؤشرات الإحصائية لمجتمع المعلومات
    Creación del marco jurídico para la Sociedad de la información UN بناء الإطار القانوني لمجتمع المعلومات
    38 Un entorno propicio a nivel nacional e internacional es indispensable para la Sociedad de la Información. UN 38 - لا بد لمجتمع المعلومات من بيئة تمكينية على الصعيدين الوطني والدولي.
    57 Reconocemos la importancia de la ética para la Sociedad de la Información, que debe fomentar la justicia, así como la dignidad y el valor de la persona humana. UN 57 - وإننا نقر بأهمية الأخلاق لمجتمع المعلومات، الذي ينبغي أن يرعى العدالة وكرامة الإنسان وقيمته.
    C2. Infraestructura de la información y la comunicación: fundamento básico para la Sociedad de la información UN جيم 2 - البنية التحتية للمعلومات والاتصالات: أساس مكين لمجتمع المعلومات
    El Programa de Túnez para la Sociedad de la información, aprobado por la Asamblea General en su resolución 60/252, estipula que la Asamblea llevará a cabo un examen general de la Cumbre en 2015. UN 21 - ينص جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات، بصيغته التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 60/252 على أن تُجري الجمعية استعراضا شاملا لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة في عام 2015.
    También se han puesto en marcha actividades para promover la plena participación de países del Caribe en el eLAC, Plan de Acción Regional para la Sociedad de la Información de 2007 dirigido a los países de América Latina y el Caribe. UN وتُبذل حاليا جهود لإشراك البلدان الكاريبية، على نحو كامل، في خطة العمل الإقليمية لمجتمع المعلومات ببلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعام 2007.
    A ese respecto, señala a la atención de la Comisión el párrafo 90 del Programa de Túnez para la Sociedad de la Información y los párrafos 13 y 23 de Compromiso de Túnez, en los que se hace un llamamiento en favor de una mayor participación de las mujeres en la sociedad de la información. UN ووجَّه الانتباه في هذا الصدد إلى الفقرة 90 من خطة تونس لمجتمع المعلومات والفقرتين 13 و 23 من التزام تونس اللتين تدعوان إلى زيادة مشاركة المرأة في مجتمع المعلومات.
    Reafirmando también los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Creación de alianzas regionales para la Sociedad de la información UN بناء الشراكات الإقليمية من أجل مجتمع المعلومات
    22. Reafirma también los párrafos 34 a 37 y 67 a 72 del Programa de Acciones de Túnez para la Sociedad de la Información; UN 22 - يعيد أيضا تأكيد الفقرات 34 إلى 37 و 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس المتعلق بمجتمع المعلومات()؛
    La CEPAL administra el Observatorio para la Sociedad de la Información en América Latina y el Caribe (OSILAC). UN 134 - وتدير اللجنة المرصد المعني بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    23. Proyecto para la promoción de la lengua árabe para la Sociedad de la información UN مشـروع النهـوض باللغة العربية للتوجه نحو مجتمع المعرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus