El vendedor, una empresa croata, celebró un contrato con el comprador, una empresa montenegrina, para la venta de cajas de cartón para huevos. | UN | أبرمت شركةٌ كرواتية، وهي البائع، عقداً مع شركة من الجبل الأسود، وهي المشتري، لبيع علب كرتونية تُستخدَم في تعبئة البيض. |
También se han establecido mercados privados para la venta de productos agrícolas. | UN | كما أنشئت أسواق خاصة لبيع المنتجات الزراعية. |
Máquinas automáticas para la venta de bebidas con dispositivos calentadores o refrigeradores | UN | مكنات أوتوماتية لبيع المشروبات، بها أجهزة تسخين وتبريد |
Otras máquinas automáticas para la venta de mercancías con dispositivos calentadores o refrigeradores | UN | مكنات أوتوماتية أخرى لبيع السلع بها أجهزة تسخين وتبريد |
Las autoridades también han obstaculizado los esfuerzos por establecer almacenes autorizados para la venta de artículos de primera necesidad. | UN | كما أعاقت السلطات أيضا الجهود المبذولة ﻹقامة متاجر مصرح بها لبيع الاحتياجات اﻷساسية. |
i) contratos comerciales para la venta de bienes o servicios por un nacional o empresa en territorio de una Parte a una empresa en territorio de otra Parte, o | UN | `١` عقود تجارية لبيع سلع أو خدمات من مواطن أو مشروع في إقليم طرف إلى مشروع في إقليم طرف آخر، أو |
El Grupo estima que Technika habría tenido en cuenta estos gastos al fijar los precios para la venta de los muebles en el mercado kuwaití. | UN | ويرى الفريق أن الشركة كانت ستُدخل هذه التكاليف في اعتبارها لدى تحديد أسعار لبيع الأثاث في السوق الكويتية. |
Sobre la base del certificado de usuario final presentado por un intermediario yugoslavo, se había expedido un permiso de exportación para la venta de armas a Nigeria. | UN | وصدر ترخيص التصدير، لبيع أسلحة إلى نيجيريا استنادا إلى شهادة المستعمل النهائي التي قدمها سمسار يوغوسلافي. |
Los certificados de usuario final son indispensables para obtener permisos de exportación para la venta de equipo militar. | UN | تعتبر شهادة المستعمل النهائي أداة حيوية للحصول على تصريح بالتصدير لبيع المعدات العسكرية. |
iv) La situación es diferente en lo que respecta a los reclamantes que participaron en transacciones con un comprador kuwaití para la venta de mercaderías fungibles o fabricadas especialmente. | UN | ' 4 ' يختلف الحال مع أصحاب المطالبات القائمين بصفقات مع شارٍ كويتي لبيع بضائع مثلية أو مصممة بشكل خاص للشاري. |
Las organizaciones, a su vez, pueden establecer un economato para la venta de esos artículos. | UN | ويسمح للمنظمات بدورها بإنشاء مجمع استهلاكي لبيع مثل هذه الأصناف. |
iv) La situación es diferente en lo que respecta a los reclamantes que participaron en transacciones con un comprador kuwaití para la venta de mercancías fungibles o fabricadas especialmente. | UN | ' 4 ' يختلف الحال مع أصحاب المطالبات القائمين بصفقات مع مشترٍ كويتي لبيع بضائع مثلية أو مصممة بشكل خاص للمشتري. |
iv) La situación es diferente en lo que respecta a los reclamantes que participaron en transacciones con un comprador kuwaití para la venta de mercancías fungibles o fabricadas especialmente. | UN | ' 4 ' يختلف الحال مع أصحاب المطالبات القائمين بصفقات مع شارٍ كويتي لبيع بضائع مثلية أو مصممة بشكل خاص للمشتري. |
para la venta de armas y municiones a países extranjeros se exige un " certificado de usuario final " . | UN | ويشترط الحصول على شهادة المستخدم النهائي لبيع أسلحة وذخائر لبلدان أجنبية. |
Su Gobierno ha colaborado de forma considerable en la asistencia a Haití, tanto en efectivo como en especie, y actualmente estudia la posibilidad de un acuerdo para la venta de combustible en condiciones preferenciales. | UN | وقد ساهمت بإسهامات نقدية وعينية كبيرة لمساعدة هايتي، وتدرس حاليا إمكانية التوصل إلى اتفاق لبيع النفط بشروط مواتية. |
Un vendedor chino y un comprador suizo celebraron un contrato para la venta de bobinas de acero laminado en caliente de primera calidad en China. | UN | أبرم بائع صيني عقدا مع مشتر سويسري لبيع صحائف فولاذية رئيسية مُدَلفنة على الساخن في لفائف في الصين. |
Un vendedor chino envió por fax a un comprador británico un documento contractual para la venta de dos contenedores de aceite de menta piperina. | UN | أرسل بائع صيني وثيقة عقد بالفاكس إلى مشتر بريطاني لبيع حاويتين من زيت النعناع الفلفلي. |
Las partes entablaron negociaciones para la venta de los derechos de Pensa en un proyecto de gas en Guatemala. | UN | وكان الطرفان قد عقدا مفاوضات بشأن بيع مصلحة " Pensa " في مشروع للغاز في غواتيمالا. |
La controversia se planteó a raíz de un acuerdo para la venta de café concertado por teléfono entre dos empresas polacas dedicadas al comercio internacional de café. | UN | نشأ النزاع عن اتفاق على بيع بن أُبرم هاتفياً بين شركتين بولنديتين تعملان في تجارة البن الدولية. |
Señaló que 2001 había sido otro año difícil para la venta de tarjetas, aunque se habían obtenido resultados más satisfactorios en la recaudación de fondos. | UN | وذكر أن سنة 2001 كانت سنة صعبة أخرى بالنسبة لمبيعات البطاقات وإن كان الأداء لا بأس به فيما يتعلق بجمع الأموال. |
El Comité también ha observado con preocupación el aumento de la venta y el comercio de niños para la venta de órganos, la pornografía y la prostitución, así como para la adopción o el trabajo. | UN | وقد لاحظت اللجنة بقلق أيضاً الزيادة في حالات بيع الأطفال والاتجار بهم لأغراض بيع الأعضاء، واستغلالهم في المواد الإباحية والبغاء، فضلاً عن التبني أو العمل. |
Necesito llevar todo esto para la venta de cosas usadas. | Open Subtitles | أريد أن اخذ كل هذه الاغراض الى للبيع في الحراج. |
Entre otros servicios, en esta oficina pueden hacerse transferencias rápidas de efectivo por conducto de Western Union, comprarse tarjetas de teléfono válidas para teléfonos públicos y teléfonos de algunos hoteles, material de embalaje (cajas y sobres), artículos para la venta de la Administración Postal de las naciones Unidas y billetes de lotería. | UN | وهناك خدمات أخرى تشمل التحويلات النقدية السريعة عن طريق Western Union وبيع بطاقات المكالمات الهاتفية المسبقة السداد التي يمكن استخدامها في أكشاك الهاتف العمومية وبعض أجهزة الهاتف الموجودة في غرف الفنادق، ومواد تغليف (علب ومظاريف)، وأشياء تذكارية من إدارة بريد الأمم المتحدة، وبطاقات يانصيب. |
Hay una línea alrededor de la tienda de 'marujas' caseras preparadas para la venta de mañana. | Open Subtitles | هناك طابور من الامهات خارج المحل جاهزون من اجل تخفيضات الغد |
El demandante, un vendedor alemán, y el demandado, un comprador francés, celebraron un acuerdo de representación conforme al cual el comprador actuaría como representante designado del vendedor para la venta de equipo de gimnasia. | UN | أبرم بائع ألماني، المدعي، ومشتر فرنسي، المدعى عليه، اتفاقا تجاريا يعمل المشتري بموجبه بصفة عميل معتمد للبائع في مجال بيع معدات لياقة بدنية. |
Hay dos sitios en la Web para la venta de productos de Pitcairn, como tallas en madera, cestas, joyas, miel, frutas secas, hojas pintadas y otros artículos. | UN | ويوجد موقعان على شبكة الإنترنت تباع من خلالهما منتجات بيتكيرن، بما في ذلك المنحوتات الخشبية والسلال المنسوجة والمجوهرات والعسل والفواكه المجففة وأوراق الأشجار الملونة وغيرها من السلع. |
En 2005, visitaron el territorio 6.500 turistas en viajes de cruceros, lo que aumentó en el corto plazo el empleo estacional y las oportunidades para la venta de artesanías locales; sin embargo, el turismo en tierra sigue teniendo una importancia muy reducida (véase A/AC.109/2006/7, párrs. 21 y 22). | UN | وفي عام 2005، أحضرت سفن الرحلات ما يقرب من 500 6 زائر إلى الإقليم، مما زاد من العمالة الموسمية قصيرة الأجل وفرص بيع التحف ومنتجات الحرف اليدوية، إلا أن السياحة البرية تعد محدودة (انظر A/AC.109/2006/7، الفقرتان 21 و 22). |
26.31 La red de centros de información de las Naciones Unidas se encarga de la gestión del material de consulta sobre las Naciones Unidas, compuesta principalmente por documentos para reuniones, informes y publicaciones para la venta de las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | ٦٢-١٣ وتدير شبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مجموعات وثائق اﻷمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع مكتبة داغ همرشولد، وتشمل بصورة رئيسية وثائق الهيئات التداولية، والتقارير ومنشورات المبيع الصادرة عن اﻷمم المتحدة. |
Espero que todos ustedes se acuerden de sus chequeras, para la venta de garaje. | Open Subtitles | آمل أنكم جميعا تذكرتم شِيكاتكم من أجل بيع الأغراض المنزلية. |