El Iraq debe declarar la existencia de cualesquiera elementos en esta categoría en dicho país con arreglo a lo dispuesto en el plan para la vigilancia y verificación permanentes del OIEA. | UN | وأي أصناف توجد في العراق من هذه الفئة يجب أن يعلن عنها العراق طبقا ﻷحكام خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين. |
Las declaraciones del Iraq constituyen la base de ese cometido y la Comisión las verifica para determinar si son completas y exactas, tras lo cual está en condiciones de realizar un análisis completo de la capacidad del Iraq en materia de armas biológicas de interés para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وتمثل إعلانات العراق أساس هذا العمل، وتتحقق اللجنة من تمامها ودقتها، فتستطيع بعد ذلك إجراء تحليل كامل لقدرات العراق البيولوجية الخاضعة للرصد والتحقق المستمرين. |
También se efectuó un examen del resto de la información solicitada que debía presentar el Iraq con arreglo a lo dispuesto en el plan del OIEA para la vigilancia y verificación permanentes en el Iraq, con miras a determinar las cuestiones aún pendientes. | UN | كما أجري استعراض للمعلومات اﻷخرى التي يشترط على العراق تقديمها بموجب أحكام خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين في العراق، بغية تحديد المسائل التي لا تزال معلقة. |
Actividades relacionadas con los informes de inventario preparados por el Iraq con arreglo a los párrafos 22 y 23 del plan para la vigilancia y verificación permanentes | UN | اﻷنشطــــة المتصلــــة بتقاريــــر الجــــرد التي أعدها العراق وفقا للفقرتين ٢٢ و ٢٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين |
Esas actividades no fueron reveladas por el Iraq en su declaración cabal, definitiva y completa ni en sus declaraciones conforme al plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | ولم تكشف العراق عن هذه اﻷنشطة في إقرارها ولا في اﻹعلانات المطلوبة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
La parte iraquí manifestó que estaba dispuesta a examinar los medios y arbitrios para acelerar la ejecución del plan de la Comisión para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وقد ذكر الجانب العراقي أنه على استعداد لمناقشة الطرق والوسائل التي تكفل التعجيل بتنفيذ خطة اللجنة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
22. En apoyo de los esfuerzos que se hacen por establecer un mecanismo para la vigilancia y verificación permanentes, la Comisión celebró algunas reuniones con expertos internacionales. | UN | ٢٢ - عقدت اللجنة عددا من الاجتماعات مع خبراء دوليين لدعم جهودها الرامية إلى إنشاء آلية للرصد والتحقق المستمرين. |
Según se informó anteriormente, el Iraq ha realizado adelantos en el mejoramiento de la calidad e integridad de su declaración con arreglo al anexo 2 del plan para la vigilancia y verificación permanentes del OIEA. | UN | ٣٣ - ولا يزال العراق، على نحو ما سبق تقريره ، يحرز تقدما في تحسين جودة وإتمام إعلانه بموجب المرفق الثاني من خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين. |
La eficacia de la aplicación del plan para la vigilancia y verificación permanentes del OIEA depende de manera decisiva del pleno ejercicio de los derechos de acceso consagrados en el plan. | UN | وتتوقف فعالية تنفيذ خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين بصورة حاسمة على الممارسة الكاملة لحقوق الوصول المنصوص عليها في الخطة. |
No obstante, no impidieron la aplicación del Plan para la vigilancia y verificación permanentes del OIEA en el Iraq, dado que su existencia ya se había tenido en cuenta en el Plan. | UN | ومع ذلك، فإنها لم تحل دون تنفيذ خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين في العراق، حيث أن وجودها قد أخذ بالفعل في الحسبان في الخطة. |
- Durante la inspección se lograron nuevos avances en lo que se refería a aclarar, con la parte iraquí, el alcance requerido y el formato preferido para los informes presentados de conformidad con el anexo 2 del plan para la vigilancia y verificación permanentes del OIEA. | UN | - وأحرز مزيد من التقدم أثناء التفتيش فيما يتصل بالقيام مع الجانب العراقي بتوضيح النطاق اللازم والقالب المفضل للتقارير المقدمة وفقا للمرفق ٢ لخطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين. |
8. Los resultados de la misión UNSCOM 69 permitieron a la Comisión contar con los datos de base necesarios para definir con mayor exactitud el ámbito de las instalaciones para la vigilancia y verificación permanentes con arreglo al plan pertinente. | UN | ٨ - وكان من شأن النتائج التي خلص اليها فريق التفتيش ٦٩ أن وفرت الى اللجنة البيانات اﻷساسية لتحسين مجموعة واسعة من التسهيلات اللازمة للرصد والتحقق المستمرين في إطار الخطة الخاصة بهما. |
Esa labor es esencial para establecer una base de referencia sólida y verificada para la vigilancia y verificación permanentes, de conformidad con la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وهذا العمل أساسي لتحديد خط أساس ثابت ومحقق للرصد والتحقق المستمرين وفقا للقرار ٧١٥ )١٩٩١(. |
Prescripciones del plan para la vigilancia y verificación permanentes en la esfera biológica | UN | شروط خطة الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي |
El plan para la vigilancia y verificación permanentes no requiere la declaración de cantidades inferiores a 1 tonelada. | UN | ولا يلزم بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين الإعلان عن كميات دون الطن الواحد. |
Estos incluían ejercicios de ensayo para familiarizar al personal iraquí con las modalidades de vigilancia previstas con arreglo al plan para la vigilancia y verificación permanentes y adquirir experiencia en apoyo a las actividades de vigilancia. | UN | وقد شملت هذه الجهود اجراء تمارين تجريبية لجعل الموظفين العراقيين على اطلاع جيد بأساليب الرصد التي تم توخيها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين واكتساب الخبرة اللازمة لدعم أنشطة الرصد. |
En estos protocolos figurarán, entre otras cosas, una descripción del predio y de los elementos o actividades que revisten interés para la vigilancia y verificación permanentes y prescripciones para la ejecución de la vigilancia y verificación permanentes en ese predio. | UN | ولسوف تشمل هذه البروتوكولات أمورا شتى من بينها وصف للموقع وللبنود أو اﻷنشطة ذات اﻷهمية بالنسبة الى الرصد والتحقق المستمرين، والقواعد الخاصة باجراء الرصد والتحقق المستمرين في الموقع المذكور. |
plan para la vigilancia y verificación permanentes | UN | الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين |
El plan del OIEA para la vigilancia y verificación permanentes fue aprobado por el Consejo de Seguridad en la resolución 715 (1991). | UN | ووافق مجلس الأمن في القرار 715 (1991) على خطة الوكالة الدولية المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
17. Con respecto al párrafo 22 de la resolución 687 (1991) sobre las medidas adoptadas por el Iraq para dar cumplimiento a sus obligaciones de conformidad con la sección C de la resolución 687 (1991), el OIEA deberá cerciorarse de que se halla en condiciones de concluir la ejecución de su plan para la vigilancia y verificación permanentes aprobado en la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | ١٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( بالنسبة للاجراءات التي اتخذها العراق لتنفيذ التزاماته بموجب الفرع جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( فإنه لا بد أن تقتنع اللجنة بأنها في وضع يسمح لها باستكمال تنفيذ خطتها المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين والتي اعتمدها مجلس اﻷمن في القرار ٧١٥ )١٩٩١(. |
En cada reunión se lograron avances considerables y sostenidos en la formulación de puntos de entendimiento común sobre la naturaleza y la aplicación de los planes para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وتحقق في كل جلسة تقدم كبير مطرد في التفاهم على طابع وتنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرة. |