Sin embargo, las investigaciones indican que la combinación de microfinanciación y subvenciones para la vivienda no ha tenido éxito. | UN | بيد أن البحوث تشير إلى أن الجمع بين التمويل البالغ الصغر للإسكان والإعانات لم يكن ناجحا. |
Excmo. Sr. Sergei Kruglik, Viceministro del Comité de Estado para la vivienda y la Construcción de la Federación de Rusia | UN | معالي السيد سرغاي كروغليك، نائب وزير لجنة الدولة للإسكان والتشييد في الاتحاد الروسي |
Excmo. Sr. Sergei Kruglik, Viceministro del Comité de Estado para la vivienda y la Construcción de la Federación de Rusia | UN | معالي السيد سرغاي كروغليك، نائب وزير لجنة الدولة للإسكان والتشييد في الاتحاد الروسي |
Pero ella no podrá conseguir ayuda financiera... para la vivienda fuera del campus. | Open Subtitles | لكن لا يمكنها الحصول على مساعدات مالية للسكن خارج الحرم الجامعي |
Programa de Ahorro y Subsidio para la vivienda Tu Casa | UN | التمويل حسب الجنس برنامج الادخار والإعانة من أجل الإسكان بيتك |
El Fondo Africano para la vivienda ha ayudado a los pobres de las zonas rurales a construir viviendas baratas aunque de calidad. | UN | فقد ساعد الصندوق الأفريقي للإسكان فقراء الريف في بناء مساكن رخيصة ولكن جيدة النوعية. |
En primer lugar, se introdujo un nuevo tipo de préstamo de microfinanciación para la vivienda en la Franja de Gaza. | UN | أولا، تم إدخال خدمة قروض جديدة في إطار التمويل البالغ الصغر للإسكان في قطاع غزة. |
Informe sobre el estado del sector financiero nacional para la vivienda y la infraestructura conexa en países en desarrollo seleccionados | UN | تقرير عن حالة القطاع المالي المحلي للإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة |
En la declaración final se resaltó la merma de recursos para la vivienda y el desarrollo urbano a causa de la crisis económica mundial. | UN | وسلّط البيان الختامي الضوء على تضاؤل الموارد المتاحة للإسكان والتنمية الحضرية نتيجة للأزمة الاقتصادية الراهنة. |
ONU-Hábitat es el coordinador principal para la vivienda, la tierra y la planificación en Haití. | UN | ويقوم موئل الأمم المتحدة بدور المنسق الرئيسي للإسكان والأراضي والتخطيط في هايتي. |
La conferencia también debería examinar formas de fortalecer los marcos institucionales para la vivienda y el desarrollo urbano sostenible. | UN | كما ينبغي للمؤتمر أن ينظر في سبل لتعزيز الأطر المؤسسية للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة. |
La conferencia también debería examinar el modo de fortalecer los marcos institucionales para la vivienda y el desarrollo urbano sostenible. | UN | ويجب أن ينظر المؤتمر أيضاً في سبل لتعزيز الأطر المؤسسية للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة. |
En comparación con la microfinanciación de empresas, los préstamos para la vivienda generalmente entrañan sumas y períodos mayores. | UN | وبالمقارنة مع التمويل البالغ الصغر للمؤسسات فإن قروض التمويل البالغ الصغر للإسكان عادة ما تكون أكبر ولفترات أطول. |
Planificación de un entorno mejor para la vivienda y la utilización | UN | تهيئــة بيئــة أفضـل للسكن الحضري واستغلال الأراضي |
Aumento de la cuantía de los recursos movilizados para la vivienda asequible y la infraestructura, con hincapié especial en los asentamientos no estructurados y los barrios marginales urbanos | UN | مستويات متزايدة من تعبئة الموارد من أجل الإسكان الميسور والبنية التحتية مع التركيز على وجه الخصوص على المستوطنات والأحياء الفقيرة غير النظاميين. |
Programa 21 y Estrategia Mundial para la vivienda hasta el Año 2000 | UN | دراسات حالة حول تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والاستراتيجية العالمية للمأوى |
Algunos gobiernos habían establecido instituciones de financiación de la vivienda nuevas o revitalizadas, en las que se asignaba atención prioritaria a la provisión de crédito para la vivienda a grupos de bajos ingresos. | UN | وأقام بعضها مؤسسات تمويل سكني جديدة أو أعاد تجديدها، مع التركيز على توفير الائتمانات الإسكانية لمجموعات الدخل المنخفض. |
400. El Programa de Emergencia de Asistencia para la vivienda atiende las necesidades de vivienda de las familias que han perdido su hogar debido a desastres naturales. | UN | ٠٠٤- ويهتم برنامج مساعدة إسكان الطوارئ باحتياجات اﻷسر التي تشردها الكوارث الطبيعية. |
Las iniciativas proyectadas incluyen un estudio de factibilidad para la creación de una institución de financiamiento para la vivienda, y una propuesta para la participación de la iniciativa privada. | UN | وتضم المبادرات المقترحة دراسة جدوى لمؤسسة للتمويل اﻹسكاني ومقترحا لمشاركة القطاع الخاص. |
440. El Gobierno brinda asistencia para la vivienda a personas de bajos ingresos. Dos terceras partes de los nuevos contratos de arrendamiento corresponden a mujeres. | UN | 440 - وتقدِّم الحكومة إلى ذوي الدخول المنخفضة المساعدة في مجال الإسكان وثلثي الإيجارات الجديدة من نصيب المرأة. |
- Ofrecer apoyo para la vivienda de las familias que más lo necesitan; | UN | - تقديم الدعم في مجال السكن للأسر المعيشية التي هي في أمس الحاجة إلى هذا الدعم؛ |
La asistencia para la vivienda es decisiva para la política de Israel de alentar la inmigración. | UN | إن المساعدة على السكن حاسمة بالنسبة إلى السياسة الاسرائيلية الرامية إلى تشجيع الهجرة. |
Informes sobre las corrientes de capital nacional para la vivienda y la infraestructura conexa en países en desarrollo seleccionados | UN | تقرير عن تدفق رأس المال المحلي لأغراض الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة |
10. La tierra, como recurso para la vivienda, constituye un elemento esencial del derecho a la vivienda. | UN | 10- تعد الأرض، بصفتها مورداًَ سكنياً، عنصراً أساسياً في الحق في السكن. |
- 3.120 viviendas en el marco del plan de ahorro para la vivienda en los distritos de Hanano y Hamdaniya; y | UN | 120 3 وحدة سكنية لصالح الإدخار السكني في منطقتي هنانو والحمدانية. |
a) Una casa de 160 metros cuadrados para la vivienda de cuatro personas, a un costo mensual de 2.500 dólares durante seis meses (15.000 dólares); | UN | )أ( منزل مساحته ١٦٠ مترا مربعا ﻹيواء أربعة أشخاص بتكلفة قدرها ٥٠٠ ٢ دولار شهريا مدة ستة أشهر )٠٠٠ ١٥ دولار(؛ |
La ley abolió el Organismo Estatal de la Vivienda y creó en su lugar un fondo especial de préstamos, el Fondo de Préstamos para la vivienda. | UN | فبموجبه حُلَّت الهيئة الحكومية المعنية بالإسكان وحل محلها صندوق خاص للقروض هو صندوق قروض الإسكان. |