Por último, la oradora dijo que continuarían desplegándose los esfuerzos por recaudar fondos a fin de lograr 105 millones de dólares de los EE.UU. para las actividades del programa del Fondo. | UN | وقالت أخيرا إن جهود جمع اﻷموال ستستمر من أجل الحصول على مبلغ اﻟ ١٠٥ ملايين من الدولارات المستهدف ﻷنشطة برنامج الصندوق. |
4. Reitera la autoridad de la Directora para ajustar el prorrateo correspondiente a cada renglón presupuestario en un 20%, en el límite de la consignación general para las actividades del programa del Fondo | UN | ٤ - يؤكد من جديد سلطة المديرة التنفيذية في تعديل المبالغ المخصصة لكل باب من أبواب الميزانية بنسبة ٢٠ في المائة وذلك في حدود إجمالي الاعتمادات ﻷنشطة برنامج الصندوق في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
3. Aprueba una consignación de 90 millones de dólares para las actividades del programa del Fondo en el bienio 1996-1997 y decide desglosar esta consignación entre los subprogramas de la siguiente manera: | UN | ٣ - يوافق على اعتماد قدره ٩٠ مليون دولار ﻷنشطة برنامج الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ويقرر أن يوزع هذا الاعتماد على البرامج الفرعية كما يلي: |
6. Reitera que la Directora Ejecutiva está autorizada a ajustar en un 20% la asignación correspondiente a cada renglón del presupuesto, dentro del total de las consignaciones para las actividades del programa del Fondo en 1996-1997; | UN | ٦ - يؤكد من جديد سلطة المديرة التنفيذية في تعديل المبالغ المخصصة لكل باب من أبواب الميزانية بنسبة ٢٠ في المائة، وذلك في حدود إجمالي الاعتمادات ﻷنشطة برنامج الصندوق في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
Según se muestra en el cuadro 12.1, los recursos reales para las actividades del programa del Fondo para 1996-1997 ascendieron a 68.499.300 dólares, es decir una disminución del 24% respecto de la estimación original de 90 millones de dólares. | UN | وكما هو مبيﱠن في الجدول ١٢-١، فإن الموارد الفعلية ﻷنشطة الصندوق البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغت ٦٨ ٤٩٩ ٣٠٠ دولار، أي بنقصان قدره ٢٤ في المائة عن التقدير اﻷصلي البالغ ٩٠ مليون دولار. |
7. Autoriza a la Directora Ejecutiva a asumir compromisos anticipados que no excedan de 20 millones de dólares para las actividades del programa del Fondo en el bienio 1998-1999; | UN | ٧ - يأذن للمديرة التنفيذية بالدخول في التزامات مقبلة لا تتجاوز ٢٠ مليون دولار ﻷنشطة برنامج الصندوق في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛ |
Tras la aprobación de la decisión, la Directora Ejecutiva dijo que su aplicación tendría consecuencias financieras de 1,3 millones de dólares de los EE.UU. por encima de la asignación para las actividades del programa del Fondo en el bienio 1998-1999. | UN | ٥٣ - وقالت المديرة التنفيذية، عقب اعتماد المقرر، إن تنفيذه ينطوي على آثار مالية قدرها ١,٣ مليون دولار إضافية فوق الاعتمادات المخصصة ﻷنشطة برنامج الصندوق للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Tras la aprobación de la decisión, la Directora Ejecutiva dijo que su aplicación tendría consecuencias financieras de 50.000 dólares de los EE.UU. por encima de la asignación para las actividades del programa del Fondo en el bienio 1998-1999. | UN | ١٣١ - وعقب اعتماد المقرر، قالت المديرة التنفيذية إن تنفيذه ينطوي على آثار مالية قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار إضافية فوق الاعتمادات المخصصة ﻷنشطة برنامج الصندوق للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Tras la aprobación de la decisión, la Directora Ejecutiva dijo que su aplicación tendría consecuencias financieras de 1,4 millones de dólares de los EE.UU. por encima de la asignación para las actividades del programa del Fondo en el bienio 1998-1999. | UN | ١٤٦ - وعقب اعتماد المقرر، قالت المديرة التنفيذية إن تنفيذه ينطوي على آثار مالية قدرها ١,٤ مليون دولار إضافية فوق الاعتمادات المخصصة ﻷنشطة برنامج الصندوق ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Reconfirma la autoridad del Director Ejecutivo para ajustar en un 20% la asignación para cada partida presupuestaria, dentro de la consignación global para las actividades del programa del Fondo en 1998-1999; | UN | ١٤ - يؤكد مجددا تفويضه للمدير التنفيذي في تعديل التوزيع في كل باب من أبواب الميزانية بنسبة ٢٠ في المائة، ضمن المخصصات الشاملة ﻷنشطة برنامج الصندوق في ١٩٩٨-١٩٩٩؛ |
El Consejo de Administración, en su decisión 17/32, de 21 de mayo de 1993, aprobó una consignación de 120 a 130 millones de dólares para las actividades del programa del Fondo en el bienio 1994-1995 y otra de 10 millones de dólares que se utilizaría según se dispusiera de recursos adicionales para un programa complementario, dirigido en particular a reforzar la aplicación del Programa 21. | UN | ٥ - وافق مجلس اﻹدارة، في مقرره ١٧/٣٢ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، على اعتماد قدره ١٢٠١٣٠- مليون دولار ﻷنشطة برنامج الصندوق للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وعلى اعتماد إضافي قدره ١٠ ملايين دولار يستخدم حينما تتوافر موارد إضافية لبرنامج تكميلي، وبخاصة لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
9. Aprueba las consignaciones revisadas de recursos del Fondo en 1998-1999 por una cuantía de 25.830.000 dólares EE.UU. para el presupuesto de gastos de gestión y apoyo administrativo, y reconfirma la consignación de 75 millones de dólares EE.UU. para las actividades del programa del Fondo y la consignación de cinco millones de dólares para la reserva del programa del Fondo; | UN | ٩ - يوافق على المخصصات المنقحة لموارد الصندوق في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ البالغة ٢٥,٨٣ مليون دولار لميزانية تكاليف اﻹدارة ودعم الشؤون اﻹدارية ويؤكد مجددا على تخصيص مبلغ ٧٥ مليون دولار ﻷنشطة برنامج الصندوق و ٥ ملايين دولار لاحتياطي برنامج الصندوق؛ |
Según se muestra en el cuadro 12.1, los recursos reales para las actividades del programa del Fondo para 1996-1997 ascendieron a 68.499.300 dólares, es decir una disminución del 24% respecto de la estimación original de 90 millones de dólares. | UN | وكما هو مبيﱠن في الجدول ١٢-١، فإن الموارد الفعلية ﻷنشطة الصندوق البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغت ٦٨ ٤٩٩ ٣٠٠ دولار، أي بنقصان قدره ٢٤ في المائة عن التقدير اﻷصلي البالغ ٩٠ مليون دولار. |