No obstante, la Comisión consideró, en general, que los progresos logrados hacían pensar que el proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas iba adquiriendo gradualmente una configuración viable. | UN | غير أن اللجنة ارتأت عموما أن التقدم المحرز حتى اﻵن يشير الى أن مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات اﻹلكترونية يتم صوغه تدريجيا في هيكل عملي. |
No obstante, la Comisión consideró, en general, que los progresos logrados hacían pensar que el proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas iba adquiriendo gradualmente una configuración viable. | UN | غير أن اللجنة ارتأت عموما أن التقدم المحرز حتى اﻵن يشير الى أن مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات اﻹلكترونية يتم صوغه تدريجيا في هيكل عملي. |
3. Aspectos jurídicos del comercio electrónico: proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas | UN | ٣ - الجوانب القانونية للتجارة الالكترونية: مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الالكترونية. |
La delegación de los Estados Unidos no cree que pueda encontrarse un papel para las firmas electrónicas que se aplique a los tratados sobre derecho mercantil internacional. | UN | وذكر أن وفد بلده لا يعتقد بأنه يمكن العثور على دور للتوقيعات الرقمية التي تنطبق على معاهدات القانون التجاري الدولي. |
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas. | UN | فهو ينشئ، بالتحديد، نظاما قانونيا مزدوجا للتوقيعات. |
A. Proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas | UN | مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية |
La Comisión expresó su agradecimiento por los esfuerzos desplegados por el Grupo de Trabajo con miras a preparar el proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداد مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
Se ha realizado una valiosa labor en la preparación del proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas. | UN | ٤٦ - وأشادت أيضا بالعمل الذي أنجز في إعداد مشروع القوانين الموحدة بشأن التوقيعات اﻹلكترونية. |
Anexo Proyecto de ley modelo de la CNUDMI para las firmas electrónicas . | UN | مشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
La Comisión expresó su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo en la preparación del proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداد مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية. |
Proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas | UN | مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية |
Proyecto de guía para la incorporación al derecho interno del régimen uniforme para las firmas electrónicas | UN | مشروع دليل اشتراع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية |
Proyecto de Ley Modelo para las firmas Electrónicas | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
Proyecto de Ley Modelo para las firmas Electrónicas | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
Proyecto de Ley Modelo para las firmas Electrónicas | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
Proyecto de ley modelo para las firmas electrónicas | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
Hermano, quemaron los papeles que dimos para las firmas. | Open Subtitles | آخي لقد أحرقوا الأوراق التي قدمناها للتوقيعات |
A. Proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas | UN | ألف - مشروع القواعد النموذجية للتوقيعات الرقمية |
A. Proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas | UN | ألف - مشروع القواعد النموذجية للتوقيعات الرقمية |
III. EXAMEN DEL PROYECTO DE RÉGIMEN UNIFORME para las firmas ELECTRÓNICAS | UN | ثالثا - النظر في مشروع القواعد الموحدة بشأن التواقيع الالكترونية |
La CNUDMI también logró adelantos en lo relativo al proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas. | UN | كما حققت اللجنة تقدما في توحيد القواعد المتعلقة بالتوقيعات الإلكترونية. |
Los actuales trabajos de la CNUDMI sobre la elaboración de normas uniformes para las firmas electrónicas y las autoridades de certificación electrónica deberían terminarse lo antes posible. | UN | وأكدوا على وجوب الحرص بأسرع ما يمكن على إتمام العمل الجاري في الأونسيترال لإعداد قواعد موحدة تطبق على التوقيعات الإلكترونية وسلطات إصدار الشهادات. |
No obstante, la Comisión consideró, en general, que los progresos logrados hacían pensar que el proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas iba adquiriendo gradualmente una configuración viable. | UN | غير أن اللجنة ارتأت عموما أن ما أحرز من تقدم حتى ذلك الحين يشير الى أنه يجرى صوغ القواعد الموحدة تدريجيا في هيكل صالح عمليا. |