"para las instituciones financieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمؤسسات المالية
        
    • على المؤسسات المالية
        
    • إلى المؤسسات المالية
        
    • عن المؤسسات المالية
        
    • التي تواجهها المؤسسات المالية
        
    v. Dictar reglamentos y directrices para las instituciones financieras sobre las obligaciones concretas que imponga la Ley; y UN `5 ' إصدار النظم الأساسية والمبادئ التوجيهية للمؤسسات المالية بشأن التزامات محددة، حسبما يقتضي القانون؛
    La Autoridad Monetaria Real puede emitir órdenes e instrucciones sobre congelación de fondos de obligatorio cumplimiento para las instituciones financieras. UN وتستطيع هيئة النقد الملكية أن تصدر أوامر وتوجيهات للمؤسسات المالية لتجميد الأموال وتكون تلك الأوامر والتوجيهات ملزمة.
    La disyuntiva es aplicar un mismo régimen a todos los tipos de acuerdos de compensación o establecer un régimen distinto para las instituciones financieras. UN والسؤال هو إن كان ينبغي أن توجد قاعدة واحدة لكل أنواع اتفاقات المعاوضة أم قاعدة مستقلة للمؤسسات المالية بمفردها.
    En los países desarrollados existen complejos mecanismos que permiten limitar dichos riesgos, pero que no son accesibles o resultan demasiado caros para las instituciones financieras del mundo en desarrollo. UN وتتوفر في البلدان المتقدمة آليات معقدة لتلافي هذه المخاطر، ولكنها غالبا ما تكون صعبة المنال أو باهظة التكلفة بحيث يتعذّر استخدامها على المؤسسات المالية في العالم النامي.
    No se prevé pena para las instituciones financieras autorizadas que incumplan la Circular No. 66/2001, de 5 de diciembre de 2001, en su versión modificada por la Circular No. 68/2001, de 11 de diciembre de 2001. UN ليست هناك عقوبة تسري على المؤسسات المالية المرخصة التي لا تمتثل للمنشور رقم 66/2001 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر بصيغته المعدلة بموجب المنشور رقم 68/2001 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    La Dependencia de Inteligencia Financiera ha dictado unas directrices para las instituciones financieras. UN وقد أصدرت وحدة الاستخبارات المالية مبادئ توجيهية إلى المؤسسات المالية.
    La Ley Bancaria de 1991 y la Ley sobre Actividades Bancarias Extraterritoriales de 1996 constituyen un marco normativo para las instituciones financieras. UN ويوفر قانون المصارف لسنة 1991 وقانون المصارف الخارجية لسنة 1996 الإطار التنظيمي للمؤسسات المالية.
    Análisis de las técnicas de financiación del terrorismo y formulación de orientaciones para las instituciones financieras UN تحليل أساليب تمويل الإرهاب وتوفير التوجيه اللازم للمؤسسات المالية
    Ejemplos de experiencias positivas en la aplicación de medidas relativas a la adopción de directrices para las instituciones financieras: Estados Unidos y Turquía UN مثالان لتجارب ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق باصدار الارشادات للمؤسسات المالية: تركيا والولايات المتحدة
    Habida cuenta de los compromisos más recientes contraídos por la comunidad internacional en el marco del Programa 21, hay que aumentar el capital disponible para las instituciones financieras multilaterales. UN ويجب زيادة رأس المال للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في ضوء التزامات المجتمع الدولي اﻷخيرة بموجب جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    Los integrantes de las misiones prepararán informes en que se describirán las oportunidades estratégicas de inversión para las instituciones financieras así como documentos en que se expondrán las opciones que tienen los gobiernos en materia de política agraria. UN وستعد هذه البعثات تقارير تحدد للمؤسسات المالية الفرص الاستراتيجية للاستثمار، وورقات تقدم للحكومات خيارات فيما يتعلق بسياسة اﻷراضي.
    Merced al compromiso de los Estados, el sector privado y las instituciones multilaterales de crédito, pueden crearse mecanismos para situaciones de emergencia con objeto de mitigar el contagio durante las crisis financieras y establecer un marco normativo para las instituciones financieras. UN فمع التزام الدول والقطاع الخاص ومؤسسات الائتمان المتعددة اﻷطراف، يمكن إنشاء آليات احتياطية للتخفيف من انتشار اﻵثار الضارة أثناء اﻷزمات المالية ووضع إطار تنظيمي للمؤسسات المالية.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento ha acordado con algunas oficinas en los países que aceptará, a título excepcional, informes de auditoría correspondientes al año 2000 preparados para las instituciones financieras internacionales. UN وفي عام 2000، اتفق مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مع بعض المكاتب القطرية على قبول تقارير مراجعة الحسابات المعدة للمؤسسات المالية الدولية، بشكل استثنائي.
    El Gobierno de Nueva Zelandia no dispone de una legislación en la que se establezcan directrices adecuadas para las instituciones financieras que realizan transferencias de fondos porque tales directrices normalmente son formuladas por las asociaciones del ramo. UN ولا تتوافر لحكومة نيوزيلندا أي تشريعات تقدم مبادئ توجيهية مناسبة للمؤسسات المالية التي تحول الأموال، ذلك أن هذه المبادئ التوجيهية تضعها عموما المجموعات الصناعية.
    Dado su pequeño monto, y por estar dirigido a los sectores más pobres, debe ser otorgado directamente por el Estado, pues no resulta atractivo para las instituciones financieras. UN وهي لا تشكل صفقة مغرية بالنسبة للمؤسسات المالية بسبب المبالغ الزهيدة التي ينطوي عليها الأمر، ولأنها مخصصة لأفقر قطاعات السكان، ويتعين على الدولة منحها مباشرة.
    Requisitos para las instituciones financieras UN المقتضيات الملزمة للمؤسسات المالية
    - Las normas de identificación de los clientes para las instituciones financieras (artículo 9); UN - معايير معرفة هوية الزبائن التي يتعين على المؤسسات المالية التقيد بها (المادة 9)؛
    22. Una delegación se refirió a las consecuencias de las NIIF para las instituciones financieras islámicas, y las delegaciones intercambiaron opiniones sobre esta cuestión. UN 22- وأثار أحد المندوبين انعكاسات المعايير الدولية للإبلاغ المالي على المؤسسات المالية الإسلامية. وتبادل الوفود الآراء بشأن هذه المسألة.
    c) Establecer un marco de supervisión apropiado para las instituciones financieras, basado en los principios de la transparencia, la rendición de cuentas y la gestión empresarial racional, y dotado de medios apropiados para permitir la colaboración internacional respecto de las operaciones financieras transfronterizas; UN (ج) إرساء اطار مناسب للإشراف على المؤسسات المالية يستند الى مبادئ الشفافية والمساءلة والادارة السليمة للشركات ويتمتع بقدرة مناسبة على التعاون الدولي بشأن المعاملات المالية عبر الحدود؛
    [c) Establecer un marco de supervisión apropiado para las instituciones financieras, basado en los principios de la transparencia, la rendición de cuentas y la gestión empresarial racional y dotado de medios apropiados para permitir la colaboración internacional respecto de las operaciones financieras transfronterizas;] UN [(ج) انشاء اطار ملائم للاشراف على المؤسسات المالية يقوم على مبادئ الشفافية والمساءلة والادارة السليمة للشركات ويتمتع بقدرة مناسبة على التعاون الدولي بشأن المعاملات المالية عبر الحدود؛]()
    El Banco Central emite directivas para las instituciones financieras del Estado de Qatar en que les exige adoptar medidas enérgicas para supervisar la transferencia de fondos, a saber, mediante la conservación de los documentos de identidad y los registros de las transacciones y notificando al Banco Central de transacciones sospechosas. UN يقوم المصرف المركزي بإصدار تعاميم إلى المؤسسات المالية بالدولة تلزمها باتخاذ إجراءات مكثفة لمراقبة التحويلات تتمثل في رصد التحويلات وحفظ وثائق الهوية وسجلات المعاملات وتبليغ المصرف عن العمليات المشبوهة.
    La cuestión de la droga debería ser de interés prioritario para todos los organismos, programas y fondos competentes de las Naciones Unidas, al igual que para las instituciones financieras internacionales. UN وينبغي أن تشكل مسألة المخدرات شاغلا ذا أولوية لدى جميع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ذات الصلة، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية.
    Una tarea importante para las instituciones financieras multilaterales es la de ayudar a los países en desarrollo a mitigar los efectos perjudiciales de la volatilidad de las corrientes de capital y a establecer mecanismos de financiación anticíclicos que compensen el carácter intrínsecamente procíclico de los flujos de capital privado. UN من التحديات الرئيسية التي تواجهها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف مساعدة البلدان النامية على تخفيف الآثار الضارة لتقلب تدفقات رأس المال وإتاحة آليات تمويل مقاومة للتقلبات الدورية من أجل التعويض عن الحركة المسايرة للتقلبات الدورية التي ترافق تدفقات رأس المال الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus