"para las oficinas sobre el terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمكاتب الميدانية
        
    • في المكاتب الميدانية
        
    • أجل المكاتب الميدانية
        
    No se cuenta con el presupuesto del UNICEF para las oficinas sobre el terreno correspondiente al presente bienio de transición. UN وميزانية اليونيسيف المخصصة للمكاتب الميدانية غير متاحة لفترة السنتين الانتقالية هذه.
    Una contribución notable es la efectuada por Bahrein, que continúa proporcionando generosamente locales para las oficinas sobre el terreno de la Comisión. UN وثمة مساهمة مرموقة تتمثل في مواصلة حكومة البحرين بسخاء تقديم المباني للمكاتب الميدانية للجنة.
    Se están elaborando unas directrices operacionales para las oficinas sobre el terreno sobre el programa de preparación para las misiones. UN يجري العمل على وضع المبادئ التوجيهية العملية لبرنامج التأهب للبعثات وهي مبادئ موجهة للمكاتب الميدانية.
    7 auxiliares administrativos para las oficinas sobre el terreno y 1 auxiliar administrativo para el Coordinador UN 7 مساعدين إداريين للمكاتب الميدانية ومساعد إداري للمنسق
    Elaborar planes de recursos humanos para las oficinas sobre el terreno UN إعداد خطط متعلقة بالموارد البشرية في المكاتب الميدانية
    Dotación de personal propuesta para las oficinas sobre el terreno, las oficinas de apoyo y las oficinas de enlace UN مستويات الوظائف المقترحة للمكاتب الميدانية ومكاتب الدعم ومكاتب الاتصال
    Dotación de personal propuesta para las oficinas sobre el terreno, las oficinas de apoyo y las oficinas de enlace UN مستويات الوظائف المقترحة للمكاتب الميدانية ومكاتب الدعم ومكاتب الاتصال
    Elaborar planes de recursos humanos para las oficinas sobre el terreno UN وضع خطط متعلقة بالموارد البشرية للمكاتب الميدانية التابعة للوكالة
    Dotación de personal propuesta para las oficinas sobre el terreno, las oficinas de apoyo y las oficinas de enlace UN مستويات الوظائف المقترحة للمكاتب الميدانية ومكاتب الدعم ومكاتب الاتصال
    También tomaron nota del diálogo constante sobre el formato del presupuesto integrado para las oficinas sobre el terreno, que la Junta Ejecutiva esperaba examinar antes de que se presentaran los proyectos de presupuesto para las oficinas sobre el terreno. UN ولاحظت وفود أخرى كذلك استمرار الحوار بشأن صيغة الميزانية الموحدة للمكاتب الميدانية، التي ينتظر من المجلس التنفيذي أن يقوم باستعراضها قبل تقديم الميزانية المقترحة للمكاتب الميدانية.
    La secretaría agradeció la amplitud de las observaciones formuladas, especialmente en relación con las notas informativas sobre los países, las evaluaciones de mitad de período y otras evaluaciones, que serían especialmente útiles para las oficinas sobre el terreno. UN وقالت إن اﻷمانة تقدر اتساع نطاق التعليقات التي أدلي بها، لا سيما بشأن المذكرات القطرية، واستعراضات منتصف المدة والتقييمات، والتي ستكون ذات فائدة خاصة للمكاتب الميدانية.
    La secretaría agradeció la amplitud de las observaciones formuladas, especialmente en relación con las notas informativas sobre los países, las evaluaciones de mitad de período y otras evaluaciones, que serían especialmente útiles para las oficinas sobre el terreno. UN وقالت إن اﻷمانة تقدر اتساع نطاق التعليقات التي أدلي بها، ولا سيما بشأن المذكرات القطرية، واستعراضات منتصف المدة، والتقييمات، والتي ستكون ذات فائدة خاصة للمكاتب الميدانية.
    También se solicita una consignación de 87.700 dólares en concepto de alquiler de locales para las oficinas sobre el terreno del Tribunal en Zagreb, Sarajevo, Skopje, Pristina y Banja Luka. UN كما أدرج مبلغ قدره 700 87 دولار تحت بند استئجار الأماكن للمكاتب الميدانية للمحكمة في زغرب وسراييفو وسكوبيا وبريشتينا وبانيا لوكا.
    Se informó también a la Comisión de que se estaban tomando medidas para lograr una mayor delegación de autoridad; se había conseguido elaborar un cuadro de autoridad financiera para la sede de la UNESCO, y estaba previsto hacer un cuadro similar para las oficinas sobre el terreno. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه لا تزال الجهود الرامية إلى إعطاء مزيد من التفويض جارية؛ واستكمل جدول بالسلطة المالية لمقار اليونسكو، ويزمع وضع جدول مشابه للمكاتب الميدانية.
    Actualmente, la Misión ha contraído más de 30 contratos de arrendamiento para las oficinas sobre el terreno existentes, por un valor de 575.000 dólares anuales, y contratos por servicios de seguridad que se elevan a más de 2 millones de dólares anuales. UN والبعثة ملتزمة حاليا بأكثر من 30 عقدا من عقود الإيجار المفردة للمكاتب الميدانية الموجودة حاليا بقيمة تبلغ 000 575 دولار سنويا، ولديها عقود قيد التنفيذ لتوفير خدمات الأمن تبلغ قيمتها أكثر من 2 مليون دولار سنويا.
    El ACNUR no tenía un centro de enlace principal encargado de la coordinación de las actividades de los Voluntarios de las Naciones Unidas y de elaborar directrices y orientación sobre su administración para las oficinas sobre el terreno. UN 21 - لم يكن لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين شخص مسؤول بشكل أولي عن تنسيق أنشطة متطوعي الأمم المتحدة ووضع التوجيه والإرشاد للمكاتب الميدانية بشأن إدارة هذه الأنشطة.
    :: Personal de contratación local para las oficinas sobre el terreno (cuatro personas): 7.380 Euro UN :: موظفون معينون محليا للمكاتب الميدانية (أربعة أشخاص): 380 7 يورو
    Equipo de inspección para las oficinas sobre el terreno UN معدات تفتيش للمكاتب الميدانية
    En el momento en que la OSSI realizó su examen, se estaba contratando más personal para las oficinas sobre el terreno y para prestar apoyo en relación con el examen periódico universal. UN وفي وقت إجراء المراجعة، كانت عملية استقدام موظفين إضافيين للعمل في المكاتب الميدانية ولدعم عملية الاستعراض الدوري الشامل جارية.
    Se propone la contratación de 189 funcionarios para los Servicios Administrativos en el cuartel general de la Misión, 103 para las oficinas de la UNMISS en Entebbe y 175 para las oficinas sobre el terreno. UN ويُقترح ما مجموعه 189 موظفا للخدمات الإدارية في مقر البعثة، و 103 موظفين في مكاتب بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عنتيبي، و 175 موظفا في المكاتب الميدانية.
    viii) Equipo de oficina para reponer el equipo actual debido al desgaste normal y para las oficinas sobre el terreno (424.800 dólares); UN ' 8` معدات مكتبية لاستبدال المعدات الحالية بسبب البلي والاستعمال العاديين، ومن أجل المكاتب الميدانية (800 424 دولار)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus