"para las oficinas subregionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمكاتب دون الإقليمية
        
    • المكاتب دون الإقليمية
        
    :: Elaborar una estrategia de comunicación para las oficinas subregionales que incluya una amplia gama de componentes subregionales UN :: وضع استراتيجية للاتصالات للمكاتب دون الإقليمية بعناصر دون إقليمية شاملة
    Sin embargo, en su estado actual, ese sistema poco estructurado y anticuado no tiene ninguna utilidad para la CEPA o para las oficinas subregionales. UN لكن هذا النظام يعاني حاليا من اختلال تنظيمه وقدمه، وهو خلو من القيمة بالنسبة للجنة الاقتصادية لأفريقيا أو للمكاتب دون الإقليمية.
    Nuevas orientaciones estratégicas para las oficinas subregionales UN ثانيا - التوجهات الاستراتيجية الجديدة للمكاتب دون الإقليمية
    I. Estructura orgánica actual y propuesta para la Comisión Económica para África y plantilla propuesta para las oficinas subregionales UN الأول - الهيكل التنظيمي الحالي والمقترح للجنة الاقتصادية لأفريقيا والملاك المقترح للمكاتب دون الإقليمية
    Se deberían publicar oficialmente directrices en las que se definiera un mecanismo de coordinación para las oficinas subregionales y la sede de la Comisión. UN يجب أن تصدر رسميا مبادئ توجيهية تحدد آلية التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية ومقر اللجنة.
    Sin embargo, es importante señalar que la insuficiencia de oportunidades de capacitación para las oficinas subregionales está estrechamente vinculada con la escasez general de recursos para la capacitación en la Comisión. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أن عدم كفاية فرص التدريب المتاحة للمكاتب دون الإقليمية يرتبط ارتباطا وثيقا بعدم كفاية موارد التدريب بشكل عام في اللجنة.
    También acoge con agrado el nuevo marco de gobernanza institucional para las oficinas subregionales, el marco de planificación y programación impulsado por las oficinas regionales, el mejoramiento de las modalidades mediante la intensificación de las asociaciones de colaboración y los esfuerzos realizados para fortalecer la base de recursos de las oficinas subregionales. UN كما رحبت أيضا بالإطار الإداري المؤسسي الجديد للمكاتب دون الإقليمية والتخطيط وإطار البرمجة وتحسين الطرائق من خلال ترشيد الشراكات والجهود المبذولة لتعزيز تلك الموارد للمكاتب دون الإقليمية.
    Se solicitan recursos adicionales para las oficinas subregionales propuestas a fin de aplicar el programa de trabajo a nivel subregional sirviendo de vínculo entre las subregiones y la sede de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN ومن المطلوب رصد موارد إضافية للمكاتب دون الإقليمية المقترحة لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد دون الإقليمي وذلك عبر اضطلاع هذه المكاتب بدور حلقة الوصل بين المناطق دون الإقليمية ومقرّ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    :: Supervisa la contratación de personal para las oficinas subregionales y nacionales, teniendo debidamente en cuenta el equilibrio geográfico y de género y otros valores institucionales. UN :: الإشراف على تعيين الموظفين للمكاتب دون الإقليمية والوطنية مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والجنساني والقيم المؤسسية الأخرى.
    a Nuevos puestos (nueve puestos nuevos para las oficinas subregionales). UN (أ) وظائف جديدة (تسع وظائف جديدة للمكاتب دون الإقليمية).
    La Comisión Consultiva observa que, en el bienio actual, el monto medio de los recursos del presupuesto ordinario no relacionados con los puestos destinado a cada oficina regional es de 800.000 dólares, aproximadamente, y que la CEPA había esperado recaudar unos 2,3 millones de dólares de fondos extrapresupuestarios para las oficinas subregionales. UN وتلاحظ اللجنة أن موارد الميزانية العادية غير المتعلقة بالوظائف المخصصة لكل مكتب دون إقليمي تبلغ في المتوسط، نحو 000 800 دولار، وأن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا توقعت جمع نحو 2.3 مليون دولار من الأموال الخارجة عن الميزانية للمكاتب دون الإقليمية.
    La dotación de personal propuesta para las oficinas subregionales sería de 11 funcionarios de contratación nacional (1 Oficial Nacional y 10 puestos de categoría local). UN وسيبلغ ملاك الموظفين المقترح للمكاتب دون الإقليمية 11 موظفا وطنيا (وظيفة واحدة برتبة موظف وطني و 10 وظائف من الرتبة المحلية).
    Se solicitan recursos adicionales para las oficinas subregionales propuestas a fin de aplicar el programa de trabajo a nivel subregional sirviendo de vínculo entre las subregiones y la sede de la CESPAP. UN ومن المطلوب رصد موارد إضافية للمكاتب دون الإقليمية المقترحة لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد دون الإقليمي وذلك عبر اضطلاع هذه المكاتب بدور حلقة الوصل بين المناطق دون الإقليمية ومقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La dotación de personal propuesta para las oficinas subregionales sería de 11 funcionarios de contratación nacional (1 Oficial Nacional y 10 puestos de categoría local). UN وسيبلغ ملاك الموظفين المقترح للمكاتب دون الإقليمية 11 موظفا وطنيا (وظيفة واحدة برتبة موظف وطني و 10 وظائف بالرتبة المحلية).
    V.23 Se informó a la Comisión Consultiva de que el crédito propuesto para viajes de funcionarios para las oficinas subregionales en relación con el subprograma 7 ascendía a 960.000 dólares para 2010-2011, un aumento de 361.500 dólares, es decir del 60,4%, respecto a la consignación de 598.500 dólares para 2008-2009. UN خامسا -23 أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد المقترح لتغطية سفر الموظفين بالنسبة للمكاتب دون الإقليمية في إطار البرنامج الفرعي 7 بلغ 000 960 دولار للفترة 2010-2011، مما يمثل زيادة بمقدار 500 361 دولار، أي 60.4 في المائة، مقارنة بالاعتماد البالغ 500 598 دولار للفترة 2008-2009.
    42. La OSSI considera que la formulación de una estrategia eficaz de comunicación para las oficinas subregionales se ve obstaculizada por la concentración excesiva de personal de categoría superior en la sede de la CEPA: por ejemplo, la sede cuenta con un equipo de comunicación integrado por siete oficiales de comunicaciones en tanto que en las oficinas subregionales no hay ninguno. UN 42 - يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تطوير استراتيجية اتصالات فعالة للمكاتب دون الإقليمية يعرقله نهج الاتصالات المثقل بالمناصب العليا الذي تتبعه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. ومثال ذلك وجود سبعة موظفين في فريق اتصالات واحد في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع عدم وجود أي موظف بالمكاتب دون الإقليمية.
    Recomienda que se aprueben los 18 puestos restantes propuestos para las oficinas subregionales para Asia meridional y sudoccidental (1 D-1, 1 P-5, 1 P-3, 1 P-2, 1 oficial nacional, 2 de contratación local), Asia oriental y nororiental (1 D-1, 1 P-5, 1 P-4, 1 oficial nacional, 2 de contratación local), Asia septentrional y central (1 P-5, 1 oficial nacional, 1 de contratación local) y el Pacífico (1 P-5, 1 P-3). UN وتوصي بالموافقة على الوظائف المتبقية البالغ عددها 18 المقترحة للمكاتب دون الإقليمية في جنوب آسيا وجنوب غرب آسيا ( 1 مد-1، و 1 ف-5، و 1 ف-3، و 1 ف-2، و 1 موظف فني وطني، و 2 من الرتبة المحلية)، وشرق آسيا وشمال شرق آسيا (1 مد-1، و 1 ف-5، و 1 ف-4، و 1 موظف فني وطني، و 2 من الرتبة المحلية) وشمال آسيا وآسيا الوسطى (1 ف-5، و 1 موظف فني وطني، 1 من الرتبة المحلية) ومنطقة المحيط الهادئ (1 ف-5 و 1 ف-3).
    Recomienda que se aprueben los 18 puestos restantes propuestos para las oficinas subregionales para Asia meridional y sudoccidental (1 D-1, 1 P-5, 1 P-3, 1 P-2, 1 oficial nacional, 2 de contratación local), Asia oriental y nororiental (1 D-1, 1 P-5, 1 P-4, 1 oficial nacional, 2 de contratación local), Asia septentrional y central (1 P-5, 1 oficial nacional, 1 de contratación local) y el Pacífico (1 P-5, 1 P-3). UN وتوصي بالموافقة على الوظائف المتبقية البالغ عددها 18 المقترحة للمكاتب دون الإقليمية في جنوب آسيا وجنوب غرب آسيا ( 1 مد-1، و 1 ف-5، و 1 ف-3، و 1 ف-2، و 1 موظف فني وطني، و 2 من الرتبة المحلية)، وشرق آسيا وشمال شرق آسيا (1 مد-1، و 1 ف-5، و 1 ف-4، و 1 موظف فني وطني، و 2 من الرتبة المحلية) وشمال آسيا وآسيا الوسطى (1 ف-5، و 1 موظف فني وطني، 1 من الرتبة المحلية) ومنطقة المحيط الهادئ (1 ف-5 و 1 ف-3).
    58. Se deberían publicar oficialmente directrices en las que se definiera un mecanismo de coordinación para las oficinas subregionales y la sede de la CEPA. UN 58 - يجب أن تصدر رسميا مبادئ توجيهية تحدد آلية التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية ومقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Nuevo marco de gobernanza institucional para las oficinas subregionales UN ثالثا - إطار مؤسسي جديد لشؤون الإدارة من أجل المكاتب دون الإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus