"para las operaciones sobre el terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للعمليات الميدانية
        
    • في العمليات الميدانية
        
    • فيما يتعلق بالعمليات الميدانية
        
    • من أجل العمليات الميدانية
        
    • المتعلقة بالعمليات الميدانية
        
    • لأغراض العمليات الميدانية
        
    • للعمليات في الميدان
        
    :: Mantenimiento de 100 contratos marco de logística para las operaciones sobre el terreno UN :: استمرار 100 عقد سارٍ للنظم ذات الصلة باللوجستيات المتاحة للعمليات الميدانية
    La OSIA ha estudiado esta cuestión e informado de que la mayoría de los organismos de las Naciones Unidas experimentan dificultades parecidas en las adquisiciones para las operaciones sobre el terreno. UN ونظر مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في هذه المسألة وأفاد أن معظم وكالات اﻷمم المتحدة تبلغ عن صعوبات مماثلة في مجال المشتريات اللازمة للعمليات الميدانية.
    A juicio de la OSSI es indispensable para las operaciones sobre el terreno que se deleguen atribuciones al comienzo de la misión. UN ويرى مكتب المراقبة الداخلية، أنه من الحيوي بالنسبة للعمليات الميدانية أن يمنح تفويض السلطة في مستهل البعثة.
    14 informes sobre la ejecución del presupuesto y 12 informes sobre las estimaciones presupuestarias para las operaciones sobre el terreno en curso UN تقريرا 14 منها عن أداء الميزانية و 12 عن تقديرات الميزانية في العمليات الميدانية العاملة
    Por esa época, las necesidades de procesamiento de datos para las operaciones sobre el terreno, también eran limitadas. UN وكانت احتياجات تجهيز البيانات للعمليات الميدانية في ذلك الوقت محدودة أيضا.
    También ha de modernizarse el sistema de contratación, estableciendo un sistema global integrado para las operaciones sobre el terreno y la Sede. UN وقال إن نظام التوظيف يجب تحديثه أيضا بنظام عالمي متكامل للعمليات الميدانية وللمقر على حد سواء.
    Elaboración de un conjunto de herramientas en línea para las operaciones sobre el terreno que serviría de guía para el personal en todos los aspectos de la clasificación y gestión de información confidencial UN استحداث مجموعة أدوات على الإنترنت للعمليات الميدانية لإرشاد الموظفين بشأن جميع جوانب تصنيف المعلومات الحساسة وإدارتها
    Un programa amplio de aprendizaje electrónico sobre gestión de los recursos humanos para las operaciones sobre el terreno UN وضع برنامج تعلّم إلكتروني شامل في مجال إدارة الموارد البشرية للعمليات الميدانية
    Por tanto, la Secretaría ha hecho esfuerzos considerables en los últimos años para elaborar unas directrices coherentes para las operaciones sobre el terreno. UN ولذلك بذلت الأمانة العامة جهوداً كبيرة في الأعوام الأخيرة لإعداد توجيهات متسقة للعمليات الميدانية.
    Esa Base Logística se reconvertirá en el centro mundial de servicios para las operaciones sobre el terreno. UN وسيعاد تحديد مواصفات قاعدة اللوجستيات لتكون بمثابة مركز عالمي لتقديم الخدمات للعمليات الميدانية.
    Quizá ha llegado el momento de que la Asamblea estudie la cuestión del establecimiento de puestos básicos para las operaciones sobre el terreno. UN وقال إنه ربما حان الوقت للجمعية العامة لأن تنظر في إنشاء وظائف أساسية للعمليات الميدانية.
    :: 6 comunidades de práctica adicionales para las operaciones sobre el terreno UN :: إنشاء 6 جماعات ممارسين إضافية للعمليات الميدانية
    :: Mantenimiento de 153 contratos marco de logística para las operaciones sobre el terreno UN :: مواصلة 153 عقدا ساريا من عقود النظم المتصلة بالخدمات اللوجستية المتاحة للعمليات الميدانية
    Prueba y actualización de los planes de recuperación en casos de desastre para las operaciones sobre el terreno y 4 simulacros de reconstitución en casos de desastre UN اختبار خطط استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستكمالها للعمليات الميدانية وإجراء 4 تدريبات على استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
    :: Publicación de 250 informes diarios, 12 informes mensuales y 2 informes semestrales sobre gestión de inversiones y administración del efectivo para las operaciones sobre el terreno UN :: إصدار 250 تقريرا يوميا و 12 تقريرا شهريا وتقريرين نصف سنويين عن إدارة الاستثمار والأموال النقدية للعمليات الميدانية
    6 a 8 misiones de divulgación determinarán candidatos para las operaciones sobre el terreno UN إجراء 6-8 بعثات اتصال من أجل تحديد المرشحين للعمل في العمليات الميدانية
    :: Entre 6 y 8 misiones de divulgación para localizar a candidatos para las operaciones sobre el terreno UN :: إيفاد 6 إلى 8 بعثات اتصال بهدف الاهتداء إلى مرشحين ملائمين للعمل في العمليات الميدانية
    6 a 8 misiones de divulgación para localizar a candidatos para las operaciones sobre el terreno UN إيفاد 6 إلى 8 بعثات اتصال بهدف الاهتداء إلى المرشحين الملائمين للعمل في العمليات الميدانية
    4 informes de análisis estadístico sobre todos los tipos de actuaciones de las juntas de investigación sobre el terreno, para las operaciones sobre el terreno UN إعداد 4 تقارير إحصائية تحليلية بشأن جميع أنواع قضايا مجالس التحقيق التي حدثت في الميدان فيما يتعلق بالعمليات الميدانية
    Fue el tercer programa de este tipo organizado para las operaciones sobre el terreno UN وهذا ثالث برنامج من هذا النوع ينظم من أجل العمليات الميدانية
    :: Prueba y actualización de los planes de recuperación en casos de desastre para las operaciones sobre el terreno y 4 simulacros de reconstitución en casos de desastre UN :: اختبار خطط استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى المتعلقة بالعمليات الميدانية واستكمالها وإجراء 4 تدريبات على استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
    6 comunidades de intercambio de prácticas adicionales para las operaciones sobre el terreno UN إنشاء 6 جماعات إضافية من الممارسين لأغراض العمليات الميدانية
    La Fiscal y su personal se esfuerzan por asegurar el mantenimiento y mejoramiento de las modalidades de cooperación y asistencia con la SFOR, dado que su apoyo constante es de importancia crítica para las operaciones sobre el terreno. UN ويعمل المدعي العام وموظفوه على كفالة مواصلة وتحسين طرائق التعاون والمساعدة القائمين مع القوة نظرا إلى أن استمرار الدعم من جانب القوة مهم للغاية بالنسبة للعمليات في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus