"para las organizaciones del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مؤسسات منظومة
        
    • بالنسبة لمؤسسات منظومة
        
    • لدى مؤسسات منظومة
        
    • بالنسبة إلى مؤسسات منظومة
        
    • أن لمؤسسات منظومة
        
    • أيضاً لمؤسسات منظومة
        
    • موجهة لمؤسسات منظومة
        
    • والخاصة بمؤسسات منظومة
        
    • في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم
        
    • في منظمات أسرة
        
    • لمؤسسات منظومة الأمم
        
    La Comisión Consultiva recomienda al respecto que se introduzcan para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sistemas compatibles para la comunicación en casos de emergencia. IX.22. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بإدخال نظم ملائمة للاتصالات، في حالات الطوارئ، في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Un sistema común de nómina de sueldos para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN نظام موحد لكشوف المرتبات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    9. Los datos financieros también ponen de manifiesto la importancia del funcionamiento de la TIC para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 9 - وتُبرز البيانات المالية أيضاً أهمية عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Se otorga la más alta prioridad a la calidad de los productos resultantes y, en particular, a su utilidad para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ولا يزال التعامل مع نوعية النواتج الناشئة عن ذلك، وبخاصة أهميتها بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، على أنها أعلى الأولويات.
    A continuación figuran comentarios sobre las cuestiones de particular interés para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وفيما يلي التعليقات على قضايا تحظى باهتمام خاص لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Un sistema de nómina de sueldos común para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN نظام موحد لكشوف المرتبات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Un sistema de nómina de sueldos común para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN نظام موحد لكشوف المرتبات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Un sistema de nómina de sueldos común para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN نظام موحد لكشوف المرتبات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Un sistema de nómina de sueldos común para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN نظام موحد لكشوف المرتبات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Con vistas a aumentar la eficacia de los procesos de examen y contratación del personal de idiomas para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, los Inspectores recomiendan lo siguiente: UN ومن أجل تعزيز فعالية عمليات اختبار الموظفين اللغويين وتعيينهم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يوصي المفتشون بما يلي:
    Con vistas a aumentar la eficacia de los procesos de examen y contratación del personal de idiomas para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, los Inspectores recomiendan lo siguiente: UN ومن أجل تعزيز فعالية عمليات اختبار الموظفين اللغويين وتعيينهم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يوصي المفتشون بما يلي:
    9. Los datos financieros también ponen de manifiesto la importancia del funcionamiento de la TIC para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 9- وتُبرز البيانات المالية أيضاً أهمية عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    De conformidad con el Secretario General, las decisiones de la Comisión darían como resultado un gasto adicional estimado de 8,9 millones de dólares para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en 2012. UN ووفقا لما أورده الأمين العام، سيترتب على قرارات اللجنة تكاليف مقدرة إضافية بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة قدرها 8.9 ملايين دولار في عام 2012.
    La Dependencia prestó su pleno apoyo al concepto de una escala indicativa de contribuciones voluntarias basada en el modelo adoptado por el PNUMA, como medio para mejorar la previsibilidad y suficiencia de los recursos para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que estaban operando en condiciones inciertas con respecto a la financiación básica. UN وأيدت الوحدة تماما مفهوم الجدول الإرشادي للمساهمات الطوعية المستند إلى النموذج الذي يتبعه اليونيب كوسيلة لتحسين قابلية الموارد للتنبؤ وملاءمتها بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي ترزح تحت عبء تمويل رئيسي غير متيقن.
    El informe también hace referencia a las decisiones y recomendaciones que tienen consecuencias financieras para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que, sin embargo, no tendrían consecuencias financieras en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN ويضم التقرير أيضا قرارات وتوصيات تنطوي على آثار مالية بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بيد أنه لن تكون لها أية آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    A continuación figuran comentarios sobre las cuestiones de particular interés para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وفيما يلي التعليقات على قضايا تحظى باهتمام خاص لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    ¿Cuáles son las implicaciones para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluida la creación de capacidad y la capacitación del personal de la Organización? UN ما هي الآثار المترتبة على عملية الشراكة بالنسبة إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك ما يتعلق ببناء قدرات موظفي الأمم المتحدة وتدريبهم؟
    Según informaron los coordinadores residentes, en la actualidad hay locales comunes para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el 47% de los países en Asia, el 33% en Europa oriental, el 21% en América Latina y el 28% en África. UN ١٩٤ - وتبين الحالة الراهنة لاستعمال أماكن العمل المشتركة، كما أفاد المنسقون المقيمون، أن لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أماكن عمل مشتركة في ٤٧ في المائة من بلدان آسيا، وفي ٣٣ في المائة من بلدان شرق أوروبا، وفي ٢١ في المائة من بلدان أمريكا اللاتينية، وفي ٢٨ في المائة من بلدان أفريقيا.
    Había quienes opinaban que unos requisitos de edad parecidos a los aplicados por el FMI y el Banco Mundial tal vez resultaran adecuados para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, por los mismos motivos (es decir, asegurar que los jefes ejecutivos estén en condiciones físicas y mentales de desempeñar sus funciones). UN فمن جهة، أُشير إلى أن الشروط المتعلقة بالسن المشابهة للشروط المعتمدة في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي قد تكون مناسبة أيضاً لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة للأسباب نفسها، أي ضمان أن تتوفر لدى الرؤساء التنفيذيين اللياقة البدنية والذهنية اللازمة لأداء مهامهم.
    El UNICEF y la Secretaría de las Naciones Unidas están preparando una guía de buenas prácticas para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعكف اليونيسيف وأمانة الأمم المتحدة على صياغة مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الجيدة موجهة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    18. Se han publicado varias directrices sobre ejecución nacional para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como para los proyectos de asistencia del PNUD. UN 18 - صدر العديد من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ الوطني والخاصة بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة فضلاً عن المشاريع التي يقدم لها المساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un sistema de nómina de sueldos común para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN نظام مشترك لكشوف المرتبات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    A diferencia de los organismos especializados, que tienen sus comités de pensiones del personal, la Caja actúa como comité de pensiones del personal para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلى خلاف الوكالات المتخصصة التي أنشأت لجانا خاصة بها للمعاشات التقاعدية للموظفين، فإن الصندوق يقوم بدور لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين العاملين في منظمات أسرة الأمم المتحدة.
    Como se ha explicado en el presente documento, esa tarea se abordará cuando se haya elaborado un marco de prácticas de presupuestación para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN سوف تعالج هذه المهمة، كما توضح هذه الوثيقة، عندما يوضع إطار لممارسات الميزنة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus