"para las relaciones internacionales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للعلاقات الدولية في
        
    • في العلاقات الدولية في
        
    Nuestro objetivo conjunto era un documento de consenso que resumiera valores esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI, y que identificara objetivos clave para el futuro. UN وهدفنا المشترك هو التوصل إلى وثيقة بتوافق الآراء تلخص القيم الضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، وتحدد الأهداف الأساسية للمستقبل.
    En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas (resolución 55/2 de la Asamblea General) se reconoció que la solidaridad era uno de los valores fundamentales esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI. UN اعترف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بالتضامن كأحد القيم الأساسية ذات الأهمية الحيوية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    Los líderes mundiales subrayaron como valores fundamentales la libertad, la igualdad, la solidaridad, la tolerancia, el respeto por la naturaleza y la responsabilidad compartida, como elementos esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI. UN وشدد قادة العالم على أهمية الحرية والمساواة والتضامن والتسامح واحترام الطبيعة والمسؤولية المشتركة باعتبارها قيما أساسية ضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    Para terminar, quisiera citar la Declaración aprobada en la Cumbre del Milenio, en la que los Jefes de Estado y de Gobierno reiteraron que la tolerancia es un valor esencial de gran importancia para las relaciones internacionales en el siglo XXI: UN وفي الختام، أود أن أقتبس من الإعلان الذي اعتمده مؤتمر قمة الألفية، والذي أكد فيه رؤساء الدول والحكومات على أن التسامح من القيم الأساسية ذات الأهمية الحيوية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، ما يلي:
    Reafirmando también el reconocimiento expresado en la Declaración del Milenio, aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre del Milenio, con respecto al valor fundamental de la solidaridad para las relaciones internacionales en el siglo XXI, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد ما تضمنه إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الألفية من إقرار بما للتضامن من قيمة أساسية في العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين،
    Los valores fundamentales que se estima esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI son la libertad, la igualdad, la solidaridad, la tolerancia, el respeto de la naturaleza y la responsabilidad compartida entre las naciones del mundo. UN والقيم الأساسية التي تعتبر ضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين هي الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام الطبيعة، والمسؤولية المشتركة بين دول العالم.
    Tolerancia, igualdad, solidaridad, libertad, respeto a la naturaleza y responsabilidad mutua fueron reconocidos como valores fundamentales, esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI. UN وتم الاعتراف بالتسامح، والمساواة، والتضامن، والحرية واحترام الطبيعة والمسؤولية المتبادلة بوصفها قيما أساسية ضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    Entre los valores fundamentales considerados esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI, la Declaración del Milenio incluye la igualdad, la solidaridad y la responsabilidad común. UN ومن جملة القيم الجوهرية التي تعتبر ضرورية بالنسبة للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، يتضمن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية مبادئ المساواة والتضامـن والمسؤولية المشتركة.
    En la Declaración del Milenio, la tolerancia figura entre aquellos valores fundamentales que son esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI, a saber: la libertad, la igualdad, la solidaridad, el respeto de la naturaleza y la responsabilidad común. UN وينزل إعلان الألفية قيمة التسامح منزلة القيم الأساسية اللازمة للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، وهي: الحرية والمساواة والتضامن واحترام الطبيعة وتقاسم المسؤولية.
    En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas se hace hincapié en que ciertos valores fundamentales son esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI; ellos incluyen la libertad, la igualdad, la solidaridad, la tolerancia, el respeto de la naturaleza y la responsabilidad compartida. UN 33 - شدد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية على أن هنالك قيماً أساسية معينة تعتبر جوهريةً للعلاقات الدولية في القرن 21 وهي تشمل الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام الطبيعة، وتقاسم المسؤولية.
    Tan sólo dos años después de la aprobación de la Declaración del Milenio, es necesario recordar también los valores fundamentales que son imprescindibles para las relaciones internacionales en el siglo XXI, que fueron reafirmados en dicha Declaración: libertad, igualdad, solidaridad, tolerancia, respeto por la naturaleza y responsabilidad compartida. UN وبعد عامين فقط من اعتماد الإعلان بشأن الألفية، ينبغـــي أن نتذكــر أيضـــا القيـــم الأساسية الضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين التي تم التأكيد عليها فــــي الإعــلان: الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام الطبيعة، والمسؤولية المشتركة.
    En algunos aspectos, la revolución de Georgia ha convertido a nuestro pequeño país -- de buen o mal grado -- en una prueba piloto para los retos modernos de la transición democrática y quizá para una fórmula revisada para las relaciones internacionales en nuestro mundo, que cada vez está más interconectado y es más complejo. UN وقد جعلت ثورة جورجيا في بعض جوانبها من أمتنا الصغيرة، سواء بإرادتها أو بغيرها، امتحانا بالنسبة إلى التحديات الحديثة والتحولات الديموقراطية، وربما بالنسبة إلى صياغة منقحة للعلاقات الدولية في عالمنا الذي يشهد تزايدا مطردا في تشابكه وتعقيداته.
    Posteriormente, los Jefes de Estado y de Gobierno adoptaron la Declaración del Milenio, en la que consideraban la " tolerancia " como uno de los valores fundamentales que eran esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI y, en ese contexto, subrayaron que " debe promoverse activamente una cultura de ... diálogo entre todas las civilizaciones " . UN وفيما بعد اعتمد رؤساء الدول والحكومات إعلان الألفية، الذي اعتبروا فيه ' ' التسامح`` إحدى القيم الأساسية للعلاقات الدولية في القرن الواحد والعشرين، وأكدوا في هذا السياق أنه ' ' ينبغي العمل بنشاط على تنمية ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات``.
    Quisiéramos aportar algunas ideas sobre el tema del diálogo y alentarlo. La base de ese diálogo es la Declaración del Milenio, de 2000 (resolución 55/2). En ese documento la tolerancia se definió como un valor esencial para las relaciones internacionales en el siglo XXI y como una contribución a la cultura de paz y diálogo entre las civilizaciones. UN ويسر وفد بلادي المشاركة في هذه الجلسة بما لدينا من أفكار وتطلعات حول موضوع هذا اللقاء، الذي يأتي تتويجا لإعلان الأمم المتحدة للألفية عام 2000، الذي اعتبر التسامح قيمة أساسية لازمة للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين وعاملا مشجعا على قيم ثقافة تقوم على السلام والحوار بين الحضارات.
    Recordando su resolución 55/2, de 8 de septiembre de 2000, titulada " Declaración del Milenio " en la que reconoció que la solidaridad era uno de los valores fundamentales esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI, UN إذ تشير إلى قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، المعنون " إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " ، والتي اعترفت فيه بالتضامن كأحد القيم الأساسية ذات الأهمية الحيوية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين،
    23. En la parte I de la Declaración, " Valores y principios " , se hace hincapié en determinados valores fundamentales que se consideran esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI. Entre ellos están la libertad, la igualdad, la solidaridad, la tolerancia, el respeto de la naturaleza y la responsabilidad compartida. UN 23 - ويشدد الجزء الأول من الإعلان المعنون " القيم والمبادئ " ، على قيم أساسية معينة بإعتبارها ضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. وتشمل هذه الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام الطبيعة وتقاسم المسؤولية.
    La Declaración del Milenio expone una serie de valores fundamentales considerados esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI, siendo uno de ellos el " respeto a la naturaleza " . UN ويوجز إعلان الألفية سلسلة من القيم الأساسية التي تعتبر ضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، وإحدى هذه القيم " احترام الطبيعة " .
    Recordando la Declaración del Milenio3 según la cual la tolerancia es uno de los valores fundamentales esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI y debe incluir la promoción de una cultura de paz y diálogo entre todas las civilizaciones, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية(3) الذي يعتبر التسامح من بين القيم الأساسية الضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، والذي ينص على الحاجة للعمل بنشاط للنهوض بثقافة السلم والحوار فيما بين جميع الحضارات،
    El cuarto párrafo del preámbulo tiene su origen en una parte del párrafo 6 de la Declaración del Milenio que alude a la tolerancia como un valor fundamental para las relaciones internacionales en el siglo XXI. En el quinto párrafo del preámbulo se hace referencia a la interdependencia y la mundialización, y a que el diálogo entre civilizaciones brinda la oportunidad de subrayar el aspecto cultural de la mundialización. UN الفقرة الرابعة من الديباجة مأخوذة من جزء من الفقرة 6 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية فيما يتصل بأهمية التسامح الذي يعتبر إحدى القيم الأساسية في العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. والفقرة الخامسة من الديباجة تتناول الترابط والعولمة والفرصة التي يوفرها الحوار بين الحضارات للتركيز على الجانب الثقافي للعولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus