"para las zonas afectadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى المناطق المتضررة
        
    • للمناطق المتضررة
        
    • أجل المناطق المتأثرة
        
    Excluyendo la generosa respuesta al llamamiento para las zonas afectadas por el tsunami, solamente se había atendido el 24% de las necesidades correspondientes al resto de los llamamientos. UN وباستثناء الدعم السخي الذي قدم إلى المناطق المتضررة من كارثة التسونامي، لم يُلب سوى 24 في المائة من الاحتياجات التي صدرت بشأنها بقية النداءات.
    Enviado Especial de las Naciones Unidas para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN المبعوث الخاص للأمم المتحدة إلى المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب
    Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    En el plan se incorporarían los proyectos anteriores para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor y se ofrecería un marco para una intervención internacional en las gestiones encaminadas a erradicar las causas fundamentales y mitigar las consecuencias de la sublevación del Ejército de Resistencia del Señor. UN وهذه الخطة ستُدمج معا المشاريع السابقة الموضوعة للمناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة وستوفر إطارا لمشاركة دولية في الجهود المبذولة لمعالجة الأسباب الجذرية لتمرد ذلك الجيش وآثار ذلك التمرد.
    Análogamente se inició el Proyecto Ayuda a la Nutrición para las zonas afectadas por los Terremotos (NSESA) en 23 municipios y dos ciudades afectadas del terremoto de Luzón en 1990. UN كما بدأ تنفيذ مشروع تقديم الدعم الغذائي إلى المناطق المتضررة بالزلازل في ٣٢ بلدية ومدينتين تضررت من زلزال لوزون في عام ٠٩٩١.
    7. Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN 7 - المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN 7- المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    7. Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN 7 - المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN 7 - المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    En esas conclusiones, el Grupo de Trabajo recomendó que mi Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor transmitiera el mensaje escrito del Presidente del Grupo de Trabajo al jefe de la delegación del Ejército de Resistencia del Señor en las conversaciones de paz de Juba. UN وفي تلك الاستنتاجات، أوصى الفريق العامل بأن يقوم مبعوثي الخاص إلى المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة بنقل رسالة رئيس الفريق العامل إلى رئيس وفد جيش الرب للمقاومة إلى محادثات السلام في جوبا.
    Coordinaría de cerca sus actividades con el Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo y el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. UN وسينسق أنشطته عن كثب مع الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    A tal fin, he decidido ofrecer mis buenos oficios a los países de la región, y tras consultas con el Gobierno de Uganda y otros gobiernos de la región, nombrar al Sr. Joaquim Chissano, ex Presidente de Mozambique, mi Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قررت أن أعرض مساعيَّ الحميدة على بلدان المنطقة وأن أعين، في أعقاب مشاورات أُجريت مع حكومة أوغندا ومع حكومات أخرى في المنطقة، السيد يواكيم شيسانو، الرئيس السابق لموزامبيق، مبعوثي الخاص إلى المناطق المتضررة من وجود جيش الرب للمقاومة.
    En el norte de Uganda, mi Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor colaboró con los agentes regionales para dar nuevo vigor a las conversaciones de paz. UN 48 - وفي شمال أوغندا، قام مبعوثي الخاص إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، بالعمل مع الأطراف الفاعلة الإقليمية لإحياء محادثات السلام.
    El Gobierno del Sudán Meridional, conjuntamente con mi Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, Joaquim Chissano, siguió facilitando las conversaciones de paz entre el Ejército de Resistencia del Señor y el Gobierno de Uganda. UN 33 - وواصلت حكومة جنوب السودان، إلى جانب مبعوثي الخاص إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، السيد جواكيم تشيسانو، تيسير محادثات السلام بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا.
    En el período a que se refiere el informe, las actividades de apoyo incluyeron la organización de reuniones regionales y actividades de capacitación, así como de operaciones urgentes relacionadas con la seguridad y el apoyo logístico constante a la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اشتمل تقديم الدعم على تنظيم اجتماعات إقليمية وأنشطة تدريبية، فضلا عن القيام بعمليات طارئة في المجال الأمني ومواصلة تقديم الدعم اللوجستي لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    Cabe felicitar al Secretario General que, por conducto de su Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, ha desempeñado un importante papel en las conversaciones de paz de Juba entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor. UN 100 - وينبغي الإشادة بالأمين العام، من خلال مبعوثه الخاص إلى المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة، للدور الهام الذي قام به في محادثات جوبا للسلام بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة.
    La Comisión Consultiva también recomienda que se aprueben los recursos adicionales propuestos para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, para apoyar las gestiones del Enviado Especial destinadas a facilitar las negociaciones y apoyar la aplicación del acuerdo de paz durante la fase crítica en que se encontraba. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية توصي أيضا بالموافقة على الموارد الإضافية المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، من أجل دعم جهود المبعوث الخاص في تسهيل المفاوضات ودعم تنفيذ اتفاقية السلام خلال المرحلة الحالية الحرجة.
    Tengo el honor de escribirle en relación con el apoyo a mi Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, el Sr. Joaquim Alberto Chissano, ex Presidente de Mozambique. UN يشرِّفني أن أكتب إليكم بشأن الدعم المقدم إلى مبعوثي الخاص للمناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة، السيد جواكيم ألبيرتو شيسانو، رئيس موزامبيق سابقاً.
    Tengo el honor de escribirle en relación con el apoyo a mi Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, el Sr. Joaquim Alberto Chissano, ex Presidente de Mozambique. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن الدعم المقدم إلى مبعوثي الخاص للمناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة، جواكيم ألبيرتو شيسانو، رئيس موزامبيق سابقاً.
    498. La Política de género de la ERRA para las zonas afectadas por el terremoto se aprobó en septiembre de 2007. UN 498- اعتُمِدت سياسة هيئة الإصلاح والتعمير في أعقاب الزلازل للمناطق المتضررة من الزلزال في أيلول/سبتمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus