"para lograr la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتحقيق التعاون
        
    • للحصول على مساعدة
        
    • لتأمين تعاون
        
    • لضمان تعاونها
        
    • تحقيقا للتعاون
        
    • على تحقيق التعاون
        
    • صوب تحقيق التعاون
        
    En cuarto lugar, deben hacerse esfuerzos sinceros para lograr la cooperación internacional. UN رابعا، ينبغي بذل جهود صادقة لتحقيق التعاون الدولي.
    Por lo tanto, las Naciones Unidas siguen siendo el mejor medio para lograr la cooperación multilateral en tantos ámbitos importantes. UN وبالتالي، تظل الأمم المتحدة أفضل وسيلة لتحقيق التعاون متعدد الأطراف في العديد من المجالات الهامة.
    Mi país ha respaldado siempre la labor que desarrolla el OIEA en favor de la utilización de la energía atómica con fines pacíficos como medio para lograr la cooperación para el desarrollo económico y social de los países. UN ومافتئ بلدي يؤيد أعمال الوكالة لتعزيز استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان.
    Respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional en la promoción y el aliento del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario UN احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريــات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكـل الدوليـة ذات الصبغة الإنسانية
    Respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional en la promoción y el estímulo del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario UN احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية
    Respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional en la promoción y el aliento del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario UN احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية
    55/101 56/152 Respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional en la promoción y el aliento del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario UN احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية
    Respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional en la promoción y el aliento del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario UN احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريــات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكـل الدوليـة ذات الصبغة الإنسانية
    Respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional en la promoción y el estímulo del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario UN احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية
    Respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional en la promoción y el aliento del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario UN احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية
    Por ello, la diplomacia multilateral sigue siendo el camino más seguro para lograr la cooperación internacional y realizar avances en el ámbito del desarme y el control de armamentos. UN لذلك، تبقى الدبلوماسية المتعددة الأطراف الطريق الأسلم لتحقيق التعاون الدولي وإحراز تقدم في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional en la promoción y el estímulo del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario UN احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية
    Respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional en la promoción y el aliento del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario UN احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريــات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكـل الدوليـة ذات الصبغة الإنسانية
    Respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional en la promoción y el estímulo del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario UN احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية
    Respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional en la promoción y el estímulo del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario UN احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية
    Respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional en la promoción y el aliento del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario UN احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية
    Respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional en la promoción y el estímulo del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario UN احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، وعلى حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية
    226. El Comité acoge con satisfacción el hecho de que el Estado Parte haya tenido en cuenta los derechos de los niños al elaborar sus políticas y programas sociales, especialmente en el ámbito de sus esfuerzos para lograr la cooperación internacional para la reconstrucción posterior al huracán Mitch. UN 226- وترحب اللجنة بأن الدولة الطرف قد وضعت حقوق الطفل في الاعتبار لدى تصميم سياساتها وبرامجها الاجتماعية، ولا سيما في سياق الجهود التي تبذلها للحصول على مساعدة دولية في أعمال إعادة التشييد بعد إعصار ميتش.
    El orador instó al Comité Especial a que reorientara su labor y a que recurriese a nuevas medidas para lograr la cooperación de la Potencia administradora. UN وشجع اللجنة الخاصة على إعادة تركيز أعمالها واعتماد تدابير جديدة لتأمين تعاون الدولة القائمة باﻹدارة.
    El Consejo exhorta al Gobierno de Croacia, con el debido respeto a la soberanía, la integridad territorial y la independencia de Bosnia y Herzegovina, a que ejerza su influencia sobre los dirigentes croatas de Bosnia para lograr la cooperación de éstos con el Tribunal. UN ويدعو المجلس الحكومة الكرواتية إلى أن تستخدم ما لديها من تأثير لدى القيادة الكرواتية البوسنية لضمان تعاونها مع المحكمة، في ظل الاحترام الواجب لسيادة البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي.
    55/101 Respeto de los propósitos y principios contenidos en la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional en la promoción y el fomento del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario UN 55/106 احترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تحقيقا للتعاون الدولي في تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي حل المشاكل الدولية ذات الطابع الإنساني
    Durante esa reunión se examinó la posibilidad de que los dirigentes y comunidades religiosos puedan elegir un problema mundial, como el agua o la vivienda, y tomar la iniciativa para lograr la cooperación a fin de enfrentarse a él. UN وخلال هذا الاجتماع نُظر في ما إذا كان في مقدور القادة الدينيين والمجتمعات الدينية تحديد قضية عالمية، مثل المياه أو المأوى، وقيادة العمل على تحقيق التعاون في تناول القضية.
    Los Ministros opinan que la Conferencia ha sido un importante paso para lograr la cooperación y la estabilidad en Europa sudoriental. UN ويعرب الوزراء عن إيمانهم بأن هذا المؤتمر كان خطوة هامة إلى اﻷمام صوب تحقيق التعاون والاستقرار في جنوب شرق أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus