"para lograr la regresión del paludismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دحر الملاريا
        
    • لدحر الملاريا
        
    • الحد من انتشار الملاريا
        
    • مكافحة الملاريا
        
    El objetivo de la Alianza para lograr la regresión del paludismo es: UN 16 - تسعى شراكة دحر الملاريا إلى تحقيق ما يلي:
    Los países están examinando varias fuentes para lograr una financiación sostenible de sus medidas para lograr la regresión del paludismo. UN وتتطلع البلدان إلى مجموعة مختلفة من المصادر لكفالة التمويل المستدام لجهودها الرامية إلى دحر الملاريا.
    La baja cobertura de esas intervenciones principales al comienzo del Decenio para lograr la regresión del paludismo supone una mayor justificación de la iniciativa para lograr la regresión del paludismo. UN وتوفّر التغطية المنخفضة لهذه التدخلات الرئيسية في بداية عقد دحر الملاريا مسوغا آخر لجهود شراكة دحر الملاريا.
    Ello demuestra, una vez más, la importancia que el Senegal asigna a la lucha contra el paludismo y al cumplimiento de los objetivos del Decenio, así como a la iniciativa para lograr la regresión del paludismo. UN وهذا يدل مرة أخرى على الأهمية التي توليها السنغال لمكافحة الملاريا ولتنفيذ أهداف العقد، وكذلك لمبادرة دحر الملاريا.
    Somos signatarios de la Declaración de Abuja para lograr la regresión del paludismo. UN ونحن من الموقعين على إعلان أبوجا لدحر الملاريا.
    La creación de asociaciones que trabajen para lograr un objetivo común es parte integrante de la estrategia para lograr la regresión del paludismo. UN فإقامة شراكات تعمل من أجل هدف مشترك تُعد جزء لا يتجزأ من استراتيجية دحر الملاريا.
    El propósito era permitir a los países de África aplicar plenamente el plan de acción que se aprobó en Abuja en pro de la iniciativa para lograr la regresión del paludismo. UN وكان الهدف تمكين البلدان الأفريقية من التنفيذ الكامل لخطة العمل المعتمدة في أبوجا لمبادرة دحر الملاريا.
    La Alianza para lograr la regresión del paludismo presta apoyo al desarrollo de nuevos instrumentos para mejorar la planificación y la supervisión de los programas de lucha contra el paludismo. UN وتدعم الشراكة من أجل دحر الملاريا استحداث أدوات جديدة لتحسين تخطيط ورصد برامج مكافحة الملاريا.
    La iniciativa para lograr la regresión del paludismo tiene previsto ir ampliando paulatinamente su apoyo a otros países en función de los fondos disponibles. UN ورهنا بتوافر الأموال، تعتزم مبادرة دحر الملاريا التدرج في توسيع رقعة الدعم بحيث تشمل بلدانا إضافية.
    Además, la Unión Africana y la NEPAD han integrado la lucha contra el paludismo y han tendido puentes con la secretaría de la Alianza para lograr la regresión del paludismo. UN كما أدمج الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة مكافحة الملاريا وأقاما اتصالات مع أمانة دحر الملاريا.
    Se han desarrollado mosquiteros de larga duración y los asociados en la iniciativa para lograr la regresión del paludismo están trabajando para aumentar la demanda y la capacidad de producción. UN وقد تم الآن تطوير ناموسيات تـُعمـّر فترة مديدة، ويعمل الشركاء في مبادرة دحر الملاريا على زيادة القدرة على إنتاج هذه الناموسيات والطلب عليها في آن معا.
    2001-2010: Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo, en particular en África UN عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا
    Quisiera referirme ahora al tema 47 del programa relativo al Decenio para lograr la regresión del paludismo. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى البند 47 من جدول الأعمال، عن عقد دحر الملاريا.
    Permítaseme que me refiera ahora al tema 48 del programa relativo al Decenio para lograr la regresión del paludismo. UN وأود أن انتقل إلى البند 48 من جدول الأعمال بشأن عقد دحر الملاريا.
    En segundo lugar, deseo referirme al Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo. UN ثانيا، أود أن أشير إلى عقد دحر الملاريا في البلدان النامية.
    Los Estados Unidos acogen con beneplácito el Informe sobre el Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo. UN والولايات المتحدة ترحب بالتقرير بشأن عقد دحر الملاريا في البلدان النامية.
    Permítaseme enfocar mis últimas observaciones en el Decenio para lograr la regresión del paludismo. UN وأود أن أركز بقية تعليقاتي على عقد دحر الملاريا.
    Al Japón lo alienta que se haya logrado un cambio positivo en tantos lugares del mundo como consecuencia de la Alianza para lograr la regresión del paludismo. UN ومما يشجع اليابان أنه كان هناك تغيّر للأفضل في العديد من الأماكن في العالم نتيجة لشراكة دحر الملاريا.
    Por ese motivo, se ha designado el período 2001-2010 para lograr la regresión del paludismo. UN ولهذا السبب نتحدث عن دحر الملاريا في الفترة من 2001 إلى 2010.
    Al iniciar la segunda parte del Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo, África sigue haciendo frente a la amenaza de esa enfermedad. UN وبينما ندخل منتصف مدة عقد الأمم المتحدة لدحر الملاريا في البلدان النامية، نرى أن أفريقيا ما زالت تواجه خطر ذلك المرض.
    Decenio para lograr la regresión del paludismo en África UN عقد الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا
    Ese Comité será un instrumento financiero y político más eficaz que permitirá solicitar inversiones directas para lograr la regresión del paludismo en Kenya. UN وستصير تلك اللجنة أداة إدارة سياسية ومالية أكثر فعالية لجذب الاستثمار الهادف إلى مكافحة الملاريا وتوجيهه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus