"para los órganos legislativos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للهيئات التشريعية
        
    • إلى الهيئات التشريعية
        
    • للأجهزة التشريعية
        
    • لنظر الهيئات التشريعية
        
    Además, cuando la secretaría prepare para los órganos legislativos proyectos de decisiones o resoluciones sobre los informes o recomendaciones de los mecanismos de supervisión, las medidas propuestas deben ser lo más precisas posibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، عندما تقوم الأمانات بتحضير مشاريع مقررات أو قرارات للهيئات التشريعية بشأن تقارير أو توصيات آليات المراقبة، ينبغي أن تكون الإجراءات المقترحة محددة بوضوح قدر الإمكان.
    Presentaciones de información y asesoramiento para los órganos legislativos sobre la seguridad del personal civil en las misiones UN إحاطات إعلامية ومشورة للهيئات التشريعية بشأن سلامة الموظفين المدنيين في البعثات
    para los órganos legislativos los datos sobre el volumen de trabajo son útiles sólo si han sido analizados de manera que justifiquen la asignación ya hecha de recursos o una solicitud de recursos adicionales. UN فالبيانات المتعلقة بحجم الأعمال لا يمكن أن تكون ذات فائدة للهيئات التشريعية إلا إذا حُللت بطريقة تبرر تخصيص الموارد الحالية أو الموارد اللازمة الإضافية.
    Servicios de asesoramiento y presentaciones de información para los órganos legislativos, en particular la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN مشورات وإحاطات إلى الهيئات التشريعية بما في ذلك اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Con arreglo a dicha Ley, todos los ciudadano de Bosnia y Herzegovina que hayan cumplido 18 años de edad tienen derecho a votar y a ser elegidos para los órganos legislativos de todos los niveles de gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وعملاً بالقانون نفسه، يحق لكل مواطن في البوسنة والهرسك في سن 18 سنة التصويت وأن يتم انتخابه إلى الهيئات التشريعية على جميع مستويات الحكم في البوسنة والهرسك.
    Meta correlativa: El nuevo sistema para los órganos legislativos y las secretarías está disponible y plenamente operativo para 2011 UN الهدف ذو الصلة: نظام جديد للأجهزة التشريعية والأمانات يكون جاهزا للتشغيل الكامل بحلول عام 2011
    Recomendaciones para los órganos legislativos UN توصيات لنظر الهيئات التشريعية
    - La celebración de elecciones libres e imparciales para los órganos legislativos (Pyithu Hluttaws) conforme a lo establecido en la nueva Constitución; UN - إجراء انتخابات حرة ونزيهة للهيئات التشريعية وفقا للدستور الجديد؛
    No obstante, como aportación para los órganos legislativos nacionales que examinen la necesidad y la conveniencia de crear órganos regulatorios que vigilen la prestación de servicios públicos, esta sección analiza algunas de las principales cuestiones institucionales y de procedimiento que se suscitan al respecto. UN وهذا الفرع ، وان كان يعتبر اسهاما مقدما للهيئات التشريعية المحلية التي تنظر في ضرورة واستحسان انشاء هيئات رقابية لرصد عملية تقديم الخدمات العمومية ، فانه يناقش بعض المسائل المؤسسية والاجرائية التي تنشأ في هذا الصدد .
    No obstante, como aportación para los órganos legislativos nacionales que examinen la necesidad y la conveniencia de crear entidades reguladoras que vigilen la prestación de servicios públicos, esta sección analiza algunas de las principales cuestiones institucionales y de procedimiento que pueden plantearse al respecto. UN ومع ذلك، فعلى سبيل تقديم اسهام للهيئات التشريعية المحلية التي تنظر في ضرورة واستحسان انشاء هيئات رقابة تنظيمية لرصد عملية تقديم الخدمات العمومية، يناقش هذا الفرع بعض المسائل المؤسسية والاجرائية التي تنشأ في هذا الصدد.
    e) La celebración de elecciones libres e imparciales para los órganos legislativos (Hluttaws) conforme a lo establecido en la nueva constitución; UN (هـ) إجراء انتخابات حرة ونزيهة للهيئات التشريعية وفقا للدستور الجديد؛
    Recomendación 2: para los órganos legislativos UN التوصية 2: للهيئات التشريعية
    c) Elaborar informes de carácter sustantivo en materia de seguridad para los órganos legislativos de las Naciones Unidas en nombre del Departamento; UN (ج) إعداد تقارير ذات طابع موضوعي للهيئات التشريعية التابعة للأمم المتحدة نيابة عن الإدارة بشأن المسائل المتصلة بالسلامة والأمن؛
    a) Se reduciría alrededor del 30% el volumen de documentos traducidos para los órganos legislativos e intergubernamentales, o bien se dejaría de prestar esos servicios a algunos de los órganos, a fin de que los más importantes, como la Comisión de la CESPAP y sus ocho comités, funcionaran a plena capacidad; UN (أ) تخفيض بنسبة 30 في المائة تقريبا في حجم الوثائق المترجمة للهيئات التشريعية أو الحكومية الدولية، أو سحـب هذه الخدمات من بعض الهيئات لتمكين الهيئات الرئيسية منها مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجان الثماني التابعة لها من أداء عملها بكامل طاقتها؛
    La Sra. NIKANJAM (República Islámica del Irán) se opone a la sugerencia. La Ley Modelo debe ser atractiva para los órganos legislativos y la protección de la inversión y la preservación del empleo son muy atractivos. UN ٥٢ - السيدة نيكانجام )جمهورية إيران اﻹسلامية( : اعترضت على هذا الاقتراح ، وقالت إنه ينبغي جعل القانون النموذجي جذابا للهيئات التشريعية ، وإن حماية الاستثمار والمحافظة على الوظائف أمر جذاب للغاية .
    En el informe se señala la necesidad de mejorar los enfoques estratégicos y la coherencia de la colaboración con los asociados en la ejecución; esclarecer las diversas modalidades de asociación y su gobernanza; y mejorar los datos financieros y de gestión relativos a los recursos gastados en relación con los asociados en la ejecución, además de lograr que esos datos sean más transparentes para los órganos legislativos (recomendaciones 1, 2 y 3). UN 26 - ويشير التقرير إلى ضرورة تعزيز المقاربات الاستراتيجية والاتساق في التعاطي مع الشركاء المنفذين؛ ومن أجل توضيح طرائق الشراكات المختلفة وإدارتها؛ ومن أجل تحسين البيانات المالية وبيانات الإدارة عن الموارد المنفقة على الشركاء المنفذين، بما في ذلك جعل هذه البيانات أكثر شفافية للهيئات التشريعية (التوصيات 1 و 2 و 3).
    El empleo de listas cerradas en las elecciones generales de 1998 permitió que una mayor cantidad de mujeres fueran elegidas para los órganos legislativos de todos los niveles de gobierno. UN ومكنت القوائم المغلقة المستخدمة في الانتخابات العامة في عام 1998 انتخاب عدد أكبر من النساء إلى الهيئات التشريعية على جميع مستويات الحكم.
    El informe contiene 12 recomendaciones formales (2 para los órganos legislativos y 10 para los jefes ejecutivos de las organizaciones). UN ويتضمن التقرير 12 توصية رسمية (توصيتان موجهتان إلى الهيئات التشريعية وعشر توصيات موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات).
    El informe contiene 12 recomendaciones formales (2 para los órganos legislativos y 10 para los jefes ejecutivos de las organizaciones). UN ويتضمن التقرير 12 توصية رسمية (توصيتان موجهتان إلى الهيئات التشريعية وعشر توصيات موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات).
    Meta correlativa: nuevo sistema para los órganos legislativos y las secretarías disponible y en pleno funcionamiento para fines de 2012 UN الهدف ذو الصلة: نظام جديد للأجهزة التشريعية والأمانات يكون جاهزاً للتشغيل الكامل بحلول نهاية عام 2012
    Se señaló que la propuesta presupuestaria no preveía servicios de conferencias para los órganos legislativos de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. UN 109 - ولوحظ أن مقترحات الميزانية لم تخصص اعتمادا لتقديم خدمات المؤتمرات للأجهزة التشريعية في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    El Comité recomendó que la Asamblea General considerase en su quincuagésimo octavo período de sesiones la cuestión de los servicios de conferencias para los órganos legislativos de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. UN 120 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين في مسألة توفير خدمات المؤتمرات للأجهزة التشريعية في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    Recomendaciones para los órganos legislativos UN توصيات لنظر الهيئات التشريعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus