El programa de enseñanza diario de todas las escuelas para los alumnos en edad escolar obligatoria no debe durar menos de cinco horas. | UN | ولا يقل طول البرنامج الدراسي في اليوم الواحد عن خمس ساعات للطلاب الذين في سن التعليم اﻹلزامي. |
Los municipios rurales o los ayuntamientos urbanos establecerán, de ser necesario, clases separadas para los alumnos con problemas de comportamiento. | UN | وعلى البلديات الريفية أو حكومات المدن أن تنشئ عند الضرورة فصولا مستقلة في المدارس للطلاب الذين يعانون من مشاكل سلوكية. |
El transporte escolar era gratuito para los alumnos matriculados en la enseñanza pública. | UN | وتوفر السلطات النقل المدرسي مجاناً للتلاميذ المسجلين في النظام التعليمي العام. |
Por otra parte se elaboraron borradores del manual del maestro y del libro de ejercicios para los alumnos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى وضع مسودات لدليل للمعلمين ولكتب للتلاميذ في هذا المجال. |
El Gobierno danés ha dado a conocer un aumento considerable de la financiación para los alumnos de doctorado. | UN | وقد أعلنت الحكومة الدانمركية عن زيادة ملحوظة في التمويل للطلبة المسجلين للحصول على درجة الدكتوراة. |
El currículo para los alumnos de niveles superiores al de escuela intermedia es neutral desde el punto de vista de la perspectiva del mundo y contiene información actualizada sobre anticoncepción. | UN | وتتسم المناهج الدراسية لتلاميذ المرحلة الإعدادية بالحياد من وجهة النظر العامة، وتتضمن معلومات محينة عن وسائل منع الحمل. |
Además, se ultimaron el manual del maestro y el libro de ejercicios para los alumnos. | UN | كما تم وضع الصيغة النهائية لما يتصل بذلك من دليل توجيهي للمدرسين وورقات عمل للطلاب. |
para los alumnos trabajadores hay más de 20 cursos a tiempo parcial. | UN | وهناك أكثر من 20 دورة دراسية متاحة على أساس غير متفرغ للطلاب الذين يعملون. |
Hay asignaciones extraordinarias para los alumnos que sean padres o madres solteros o cuyas parejas dependan económicamente. | UN | ويحق للطلاب من الآباء غير المتزوجين أو الذين لهم شركاء يعيلونهم الحصول على إعانة إضافية. |
Actualmente, el programa de enfermería resulta cada vez más atractivo para los alumnos en vista de la elevada demanda que se observa en el extranjero. | UN | وأصبح برنامج التمريض، في الوقت الراهن، أكثر اجتذاباً للطلاب بسبب الطلب المرتفع، حسبما يُنظََر إليه في الخارج. |
:: Facilitación de la contratación de un profesor de lengua turca para los alumnos turcochipriotas de Limassol | UN | :: تيسير توظيف معلم لغة تركية ليدرس للتلاميذ القبارصة الأتراك في ليماسول |
Además, hay escuelas primarias de arte en las que se imparten cursos elementales de música y ballet, organizados como complemento docente para los alumnos interesados. | UN | وهناك أيضا مدارس ابتدائية للفنون لتعليم الموسيقى والباليه في المرحلة الابتدائية، وتنظم فصولها كتعليم إضافيي للتلاميذ الذين يميلون إلى الموسيقى والباليه. |
:: Facilitación de un edificio escolar, la contratación de profesores de lengua turca y la impartición de asignaturas en turco para los alumnos turcochipriotas de Limassol | UN | :: تيسير توفير بناية مدرسية ومدرسين للغة التركية ومناهج دراسية للتلاميذ القبارصة الأتراك في ليماسول |
Este centro ofrece tanto orientación individual para los alumnos, las madres y los padres como asistencia para las escuelas. | UN | ويقدِّم هذا المركز التوجيه الفردي للتلاميذ والأمهات والآباء كما يقدِّم المساعدة للمدارس. |
Si los padres quieren y el propietario de la escuela está de acuerdo, el director de la escuela puede formar grupos de horario ampliado para los alumnos de los años 1 a 9. | UN | وإذا رغب الوالدان ووافق صاحب المدرسة، يجوز لمدير المدرسة أن يشكل مجموعات للأيام الممتدة للطلبة في السنوات 1 إلى 9. |
Tanto el Marco como los planes de estudio nacionales se han creado en inglés para la educación general y en te reo Maori (el idioma maorí) para los alumnos que siguen los planes de educación de inmersión en el maorí. | UN | وقد وضع الإطار البيانات بالانكليزية لكفالة التعليم الأوّلي، وكذلك بلغة الماوري للطلبة الذين يتعلمون بهذه اللغة. |
El Gobierno ha implantado varias medidas nuevas para disminuir el costo financiero de la enseñanza superior para los alumnos: | UN | وقد طبقت الحكومة عددا من التدابير الجديدة لتخفيض التكاليف المالية للتعليم العالي للطلبة. |
Se están formulando recomendaciones para aplicar la enseñanza primaria de nueve años a los alumnos romaníes y también está previsto que se aprueben en breve las adaptaciones de los planes de estudios para los alumnos romaníes de los jardines de infancia. | UN | ويجرى وضع توصيات لتنفيذ هذا البرنامج لتلاميذ الروما، فيما يُزمع تكييف مناهج رياض الأطفال للروما قريباً أيضاً. |
para los alumnos del primer grado y niños de edad preescolar, el límite es de 2 kilómetros. | UN | وهذه المسافة هي كيلومتران بالنسبة لتلاميذ الصف الأول والأطفال الذين هم دون السن الدراسي. |
Mejorar el acceso a las oportunidades de enseñanza para los alumnos con necesidades de educación especiales | UN | تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
En la actualidad, un total de 26 centros de mujeres que preparan comida para comedores escolares son financieramente autónomos y proporcionan ingresos para las mujeres empleadas en esos centros, además de alimentos nutritivos para los alumnos. | UN | ومن خلال إعداد وجبات الطعام للمطاعم المدرسية، أصبح 26 مركزا نسائيا مستقلا ماليا، حيث توفر هذه المراكز دخلا للنساء العاملات فيها وتوفر أيضا وجبات صحية لأطفال المدارس. |
Con fondos para proyectos se terminó la construcción de un nuevo taller de mecánica diesel y equipo de construcción para los alumnos de primer año, y se mejoraron otros talleres. | UN | وبتمويل مشاريعي، تم بناء ورشة جديدة لمعدات الديزل والبناء لمتدربي السنة اﻷولى، كما تم تحسين عدة ورشات أخرى. |
La marginación puede evitarse mediante un servicio eficaz de apoyo y consejo para los alumnos. | UN | ويمكن منع الانتقال إلى حياة هامشية من خلال تقديم مشورة فعالة إلى الطلبة. |
h) Se programó la dotación de 30.000 almuerzos escolares para los alumnos de escuelas de poblaciones desarraigadas. | UN | (ح) تمويل 000 30 وجبة طعام مقدمة إلى تلاميذ مدارس السكان النازحين. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia siguió proporcionando materiales para los alumnos y los maestros de las escuelas rehabilitadas, así como materiales para actividades recreativas de los niños. | UN | 30 - وواصلت منظمة الأمم المتحدة للطفولة إمداد المدارس التي تم إصلاحها باللوازم المدرسية الخاصة بالتلاميذ والمدرسين والأدوات الترفيهية للأطفال. |
Añadió que había algunos maestros ambulantes para los alumnos que no podían desplazarse a la escuela. | UN | وأضافت بأنه في الحالات التي يتعذر فيها على الطلبة الذهاب إلى المدارس بأنفسهم، فإن هناك بعض المعلمين المتنقلين. |
Los requisitos con respecto a las aptitudes profesionales son iguales para los alumnos finlandeses y los extranjeros. | UN | والشروط المتعلقة بتوفر المهارات المهنية ذات الصلة هي نفسها بالنسبة للطالب الفنلندي والطالب الأجنبي. |
Viet Nam construнa viviendas para la poblaciуn de las minorнas йtnicas, promoviendo la educaciуn y tambiйn construнa internados para los alumnos pertenecientes a esas minorнas. | UN | وتبني فييت نام مساكن للأقليات العرقية، وتعزز تعليم الطلاب المنتمين إلى الأقليات العرقية وتشيد لهم مدارس داخلية. |