"para los estudios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدراسات
        
    • للدراسات اﻻستقصائية
        
    • لعمليات تقييم
        
    • للبحوث ذات
        
    • في استقصاءات
        
    • المتعلقة بمراكز العمل
        
    • يتعلق بدراسات
        
    • لإجراء الدراسات
        
    La labor de este organismo bilateral puede ser interesante como base para los estudios de la CDI. UN ويمكن أن يوفر عمل هذه الهيئة الثنائية أساسا مهما لدراسات لجنة القانون الدولي.
    Fondo Fiduciario de la CEE para los estudios de viabilidad de proyectos de desarrollo económico II UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدراسات الجدوى للمشروع الثاني للتنمية الاقتصادية
    Una metodología que sirve de base para los estudios de caso en diversos países. UN :: منهجية تشكل قاعدة لدراسات الحالة في بلدان شتى
    El GCE indicó que podría necesitarse orientación sobre las buenas prácticas para los estudios de la mitigación en el contexto de las comunicaciones nacionales. UN واقترح الفريق أنه قد يلزم تقديم إرشادات بشأن الممارسات الجيدة لعمليات تقييم مدى التخفيف من آثار تغير المناخ في سياق البلاغات الوطنية.
    296. En años recientes, se ha insistido en la elaboración de métodos para proceder a una evaluación rápida de los acontecimientos sociales y económicos que revisten importancia para comprender la interacción entre la población y el desarrollo, proporcionar bases técnicas y sustantivas para los estudios de política y establecer puntos de referencia inmediatos para la evaluación de las actividades de los programas. UN ٢٩٦ - وشهدت السنوات اﻷخيرة تأكيدا على تطوير الوسائل اللازمة للقيام بتقييم سريع لﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية الهامة في فهم التفاعل بين السكان والتنمية، وفي توفير قواعد موضوعية وتقنية للبحوث ذات الصلة بالسياسة، وفي إنشاء خطوط قاعدية سريعة لتقييم الجهود البرنامجية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para los estudios de viabilidad de proyectos de desarrollo económico UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدراسات الجدوى لمشاريع التنمية الاقتصادية
    Desde 2002 Miembro del Consejo y seguidamente Vicepresidente de la Sociedad China para los estudios de Derechos Humanos UN عضو المجلس ومن ثم نائب رئيس الجمعية الصينية لدراسات حقوق الإنسان
    46. La observación a largo plazo de los oligogases y de la composición de los aerosoles proporciona una base de datos esencial para los estudios de las tendencias mundiales. UN ٤٦ - ويقدم الرصد الطويل اﻷجل لتركيب الغازات النزيرة والهباء الجوي قاعدة بيانات أساسية لدراسات الاتجاهات العالمية.
    Estos temas han servido de base para los estudios de casos en que el Grupo ha apoyado los aspectos del informe relacionados con la supervisión sobre el terreno. UN وقد استخدمت هذه المواضيع كأساس لدراسات حالة استند إليها الفريق في الجوانب المتعلقة في هذا التقرير بعمليات الرصد على أرض الواقع.
    Metodologías para los estudios de casos por países UN منهجية لدراسات حالات إفرادية قطرية
    Datos de referencia para los estudios de casos UN خط الأساس لدراسات حالات إفرادية
    Esos resultados constituyen un nivel de referencia inicial para los estudios de las repercusiones económicas relacionadas con la banda ancha y un gran incentivo para que los gobiernos inviertan en el crecimiento de la banda ancha. UN وقد أرست هذه النتائج معياراً مرجعياً أولياً لدراسات الأثر الاقتصادي المرتبط بالنطاق العريض، وأوجدت حافزاً قوياً للحكومات للاستثمار في نمو النطاق العريض.
    Aunque las organizaciones presten apoyo técnico para los estudios de la Dependencia, en algunos casos se necesita un asesoramiento externo imparcial, principalmente para contribuir al análisis y a la interpretación de los datos, para recabar opiniones sobre la validez técnica de las conclusiones y recomendaciones y para formular observaciones sobre los proyectos de informes. UN ورغم أن المنظمات توفر الدعم التقني اللازم لدراسات الوحدة، فإنه يتعين أحيانا توفير مشورة خارجية غير متحيزة، وذلك أساسا للمساعدة في تحليل وتفسير البيانات والتعليق على السلامة التقنية للنتائج والتوصيات وإبداء الملاحظات بشأن مشاريع التقارير.
    a) Aplicar y desarrollar metodologías e instrumentos para los estudios de los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación; UN (أ) تطبيق واستحداث منهجيات وأدوات لعمليات تقييم أثر تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه؛
    296. En años recientes, se ha insistido en la elaboración de métodos para proceder a una evaluación rápida de los acontecimientos sociales y económicos que revisten importancia para comprender la interacción entre la población y el desarrollo, proporcionar bases técnicas y sustantivas para los estudios de política y establecer puntos de referencia inmediatos para la evaluación de las actividades de los programas. UN ٢٩٦ - وشهدت السنوات اﻷخيرة تأكيدا على تطوير الوسائل اللازمة للقيام بتقييم سريع لﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية الهامة في فهم التفاعل بين السكان والتنمية، وفي توفير قواعد موضوعية وتقنية للبحوث ذات الصلة بالسياسة، وفي إنشاء خطوط قاعدية سريعة لتقييم الجهود البرنامجية.
    Condiciones de servicio del cuadro de servicios generales y otros cuadros de personal de contratación local: examen de la metodología para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعنية محليا؛ المنهجية المتبعة في استقصاءات أفضل شروط العمل السائدة
    El Presidente del CCCA señaló que la recomendación de diferenciar los mercados laborales en la metodología para los estudios de los lugares de destino en que no hay sedes suponía una mejora más del examen de 1993. UN ١٠٧ - ولاحظ رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تفضيل أسواق العمل الموصى به من أجل المنهجية المتعلقة بمراكز العمل غير المقار يعد تحسينا إضافيا للاستعراض الذي أجري عام ١٩٩٣.
    b) Debería establecerse un portal web de los SIG para los estudios de la cubierta terrestre y el intercambio de datos entre los países; UN (ب) ينبغي إنشاء مدخل على الشبكة لنظم المعلومات الجغرافية يتعلق بدراسات الغطاء الأرضي ولتبادل البيانات فيما بين البلدان؛
    Para el éxito de los procesos de desarrollo es de primordial importancia que los pueblos indígenas participen activamente en las primeras etapas de la planificación del desarrollo, incluida la fijación de criterios locales para los estudios de repercusiones ambientales, sociales y culturales. UN وأهمية مشاركة السكان الأصليين النشطة في مراحل التخطيط الأولى للتنمية، بما في ذلك وضع المعايير المحلية لإجراء الدراسات المتصلة بالآثار البيئية والاجتماعية والثقافية، هي أهمية بالغة في نجاح العمليات الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus