"para los exámenes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للاستعراضات
        
    • للاستعراضين
        
    • لاستعراضات
        
    • لعمليات الاستعراض
        
    • لامتحانات
        
    • لإجراء الاستعراضات
        
    • للامتحانات
        
    • لعمليات استعراض
        
    • لإجراء استعراضات
        
    • في استعراضات
        
    • عن الاستعراضات
        
    • أجل استعراضات
        
    • إلى الاستعراضات
        
    • فيما يتعلق بالاستعراضات
        
    • لعمليات الفحص
        
    Programa de trabajo plurianual para los exámenes ministeriales anuales de 2008 y 2009 del Consejo Económico y Social UN برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية في عامي 2008 و 2009 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Programa de trabajo plurianual para los exámenes ministeriales anuales de 2008 y 2009 del Consejo Económico y Social UN برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية في عامي 2008 و 2009 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La Comisión tomó nota de que en el estudio de 1998 se había utilizado la metodología establecida para los exámenes bienales. UN ١٢١ - لاحظت اللجنة أن استعراض عام ١٩٩٨ قد أجري باستخدام المنهجية المقررة للاستعراضات التي تجري كل سنتين.
    También presentó exposiciones escritas para los exámenes periódicos universales de Cuba y China. UN كما قدمت مساهمات خطية للاستعراضين الدوريين الشاملين للحالة في كوبا والصين.
    También se establecerán mecanismos de vigilancia, aprovechando los mecanismos existentes para los exámenes de la gestión de los programas. UN وسوف يتم أيضا تحديد آليات الرصد، وتحسين اﻵليات القائمة لاستعراضات إدارة البرنامج.
    Hubo acuerdo general en que los sistemas nacionales de innovación, en particular los análisis sectoriales de los sistemas de innovación, constituían un marco útil para los exámenes. UN واتفق عموما على أن النظم الوطنية للابتكار، بما في ذلك تحليل نظم الابتكار القطاعية، توفر إطارا مفيدا لعمليات الاستعراض.
    También se ofrecen gratuitamente en algunas escuelas de la Iglesia cursos de preparación para los exámenes de ingreso en la universidad. UN وتتاح مجانا في مدارس الكنيسة دورات تحضير لامتحانات دخول الجامعة.
    No obstante, los participantes también señalaron que la información pormenorizada es importante para los exámenes. UN ومع ذلك، لاحظ المشاركون أيضا أن من الأهمية بمكان أن تتوفر معلومات تفصيلية للاستعراضات.
    A ese respecto, la Asamblea recomendó al Consejo que estableciera un programa de trabajo multianual para los exámenes ministeriales anuales. UN وفي هذا الصدد، أوصت الجمعية بأن يضع المجلس برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراضات السنوية الوزارية.
    El calendario modelo para los exámenes de los países se basa en esas directrices y se ajustará según se requiera. UN ويستند المخطط النموذجي للاستعراضات القُطرية إلى تلك المبادئ التوجيهية وسيخضع للتعديل عند الاقتضاء.
    Calendario modelo para los exámenes de los países UN الجدول الزمني النموذجي للاستعراضات القُطرية
    Acogemos con beneplácito la aprobación del programa de trabajo plurianual para los exámenes ministeriales anuales en el contexto del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وإننا نرحب باعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية، في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El primer estudio, iniciado en 2009, tenía por objeto establecer una base de referencia empírica para los exámenes posteriores. UN وكانت الدراسة الاستقصائية الأولى، التي بدأت في عام 2009، ترمي إلى وضع خط أساس تجريـبي للاستعراضات اللاحقة.
    En esas directrices se fijan plazos indicativos para los exámenes de los países a fin de garantizar la coherencia y eficacia del proceso de examen. UN وتحدِّد المبادئ التوجيهية مهلاً زمنية إرشادية للاستعراضات القطرية من أجل ضمان اتساق وكفاءة عملية الاستعراض.
    Programa de trabajo plurianual para 2008 y 2009 para los exámenes ministeriales anuales del Consejo Económico y Social UN برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراضين الوزاريين السنويين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لسنتي 2008 و2009
    2007/272. Programa de trabajo plurianual para 2008 y 2009 para los exámenes ministeriales anuales del Consejo Económico y Social UN 2007/272 - برنامج العمل المتعدد السنوات لاستعراضات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوزارية السنوية لعامي 2008 و 2009
    41. El establecimiento del sistema de información integrada para los exámenes y otros ámbitos incrementa considerablemente las consignaciones presupuestarias que figuran en el proyecto de presupuesto, en la partida Consultorías. UN 41- ومما يضاعف إلى حد كبير اعتمادات الميزانية الواردة في اقتراح الميزانية تحت بند الخبراء الاستشاريين استحداث نظم معلومات متكاملة لعمليات الاستعراض وغيرها من المجالات.
    Según la Potencia administradora, las escuelas secundarias del Territorio preparan a los alumnos para los exámenes del certificado general de enseñanza secundaria que otorgan los órganos competentes del Reino Unido. UN ووفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، فإن المدارس الثانوية تقوم بإعداد التلاميذ لامتحانات الشهادة العامة للتعليم الثانوي التي تنظمها الهيئات المانحة في المملكة المتحدة.
    Entre esas prioridades se encuentran la prestación de asistencia para los exámenes subregionales del logro del objetivo del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo relacionado con la gestión integrada de los recursos hídricos y el aprovechamiento eficiente del agua, centrándose en los aspectos ambientales, y la asistencia correspondiente a los gobiernos para acelerar la aplicación. UN وتشمل تلك الأولويات تقديم المساعدة لإجراء الاستعراضات دون الإقليمية لتنفيذ خطة جوهانسبرج وغايتي العملية الدولية لإدارة موارد المياه الواردة فيها، وخطة الاستخدام الخاص، مع التركيز على الجوانب البيئية، وتقديم المساعدة إلى الحكومات لمتابعة وتسريع التجهيز.
    El período reservado para los exámenes oficiales se fijó del lunes 16 de junio al viernes 18 de julio de 1997. UN وتقرر أن تخصص للامتحانات الرسمية الفترة الممتدة من يوم اﻹثنين ٦١ حزيران/يونيه إلى يوم الجمعة ٨١ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    Fondo Fiduciario para los exámenes sobre el comportamiento ecológico y el proceso Medio Ambiente para Europa UN الصندوق الاستئماني لعمليات استعراض الأداء البيئي وعملية " البيئة في أوروبا "
    20. La asistencia técnica será una de las prioridades principales de la Iniciativa StAR y la UNODC en su labor destinada a preparar a los países para los exámenes en los años posteriores a 2015. UN 20- ستكون المساعدة التقنية من أهمّ المجالات ذات الأولوية بالنسبة للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة والمكتب في جهودهما الرامية إلى إعداد البلدان لإجراء استعراضات في السنوات التي تعقب عام 2015.
    En esta decisión se pide que esas directrices se utilicen para los exámenes de los inventarios de GEI a partir del año 2003. UN ويقضي هذا المقرر بأن تستخدم هذه المبادئ التوجيهية في استعراضات قوائم جرد غازات الدفيئة اعتباراً من عام 2003.
    * El conjunto de herramientas de gestión del conocimiento del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que incorpora una metodología, así como protocolos de presentación de informes y difusión, para los exámenes después de las medidas, los informes de final de asignación, las notas de transferencia y las encuestas de práctica. UN :: مجموعة أدوات إدارة المعارف الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام، التي تتضمن منهجية وبروتوكولات لتقديم ونشر التقارير عن الاستعراضات اللاحقة لاتخاذ إجراءات، وتقارير نهاية المهام، ومذكرات التسليم، واستقصاءات الممارسة.
    Las directrices armonizadas abarcan la vigilancia y evaluación a nivel de programas y proyectos e incluyen una serie de recomendaciones de directrices para los exámenes de mitad de período de los programas por países. UN وتغطي المبادئ التوجيهية المتوائمة الرصد والتقييم على صعيد المشاريع والبرامج وتشمل المبادئ التوجيهية الموصى بها من أجل استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية.
    Se solicita a sus órganos ejecutivos que organicen evaluaciones sectoriales del Programa de Acción periódicamente en sus respectivas esferas de competencia y faciliten los resultados de dichas evaluaciones para los exámenes mundiales anuales. UN ويتعين على هيئاتها التنفيذية أن تنظم تقييمات قطاعية لبرنامج العمل على فترات منتظمة، كل في مجال اختصاصه، وتقديم نتائج هذه التقييمات إلى الاستعراضات العامة السنوية.
    En el GNUD se han formulado y ensayado propuestas de nuevos procedimientos para los exámenes conjuntos de mitad de período de los programas de los países. UN 24 - وقد وُضعت واختُبرت في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مقترحات تدعو إلى اتباع إجراءات جديدة فيما يتعلق بالاستعراضات المشتركة للبرامج القطرية التي تجري في منتصف المدة.
    3. Invita a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y a la División de Prevención del Delito y Justicia Penal, de la Secretaría, a que consideren la posibilidad de revisar el Manual sobre la prevención e investigación eficaces de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias, en el cual se describen los procedimientos establecidos para los exámenes de cadáveres (autopsias o autopsias parciales); UN ٣- تدعو مكتب المفوضة السامية وشعبة منع الجريمة الدولية لدى اﻷمانة إلى النظر في تنقيح دليل المنع والتقصي الفعالين لعمليات اﻹعدام خارج القانون واﻹعدام التعسفي واﻹعدام بإجراءات موجزة الذي ورد فيه وصف لﻹجراءات الموحدة لعمليات الفحص الملائمة بعد الوفاة )عمليات التشريح أو التشريح الجزئي(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus