"para los gobiernos locales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للحكومات المحلية
        
    • للحكومة المحلية
        
    • لدى الحكومات المحلية
        
    • أجل الحكم المحلي
        
    Otra importante cuestión que debe tenerse en cuenta es si existen similitudes en las experiencias contemporáneas e históricas de los Estados que promuevan la inclusión en sus textos jurídicos supremos de un mandato claro para los gobiernos locales. UN ومسألة مهمة أخرى يجب مراعاتها، هي ما إذا كانت هنالك أوجه تشابه بين تجارب الدول سواء في الحاضر أو في الماضي يحض على تحديد ولاية واضحة للحكومات المحلية في أرفع النصوص القانونية.
    Documentación: HSP/WUF/2/5 Diálogo sobre renacimiento urbano: Hacia nuevos poderes para los gobiernos locales en un mundo en proceso de urbanización UN الوثيقة: HSP/WUF/2/5 بشأن " النهضة الحضرية: نحو سلطات جديدة للحكومات المحلية في عالم يمضي نحو الحضرنة "
    También trabajó como asesor para los gobiernos locales en el Ministerio del Interior entre 1977 y 1980. UN كما عمل مستشارا للحكومات المحلية في وزارة الداخلية في الفترة الممتدة من عام 1977 إلى عام 1980.
    Además, en colaboración con la red de ciudades abiertas, se está poniendo en marcha una base de conocimientos para los gobiernos locales en el Reino Unido. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري، في إطار شراكة مع شبكة المدن المفتوحة، إنشاء قاعدة معارف للحكومة المحلية في المملكة المتحدة.
    d) Prestar servicios de asesoramiento a los institutos de formación para los gobiernos locales en apoyo de los programas de generación de capacidad para los gobiernos locales y como seguimiento de las actividades de capacitación en el nivel subregional. UN (د) تقديم خدمات استشارية لمعاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية لدعم برامج بناء القدرات لدى الحكومات المحلية ولمتابعة الدورات التدريبية دون الإقليمية.
    Por consiguiente, reforzar la colaboración con las organizaciones no gubernamentales seguramente generará mutuos beneficios para los gobiernos locales y nacionales, las Naciones Unidas y las propias organizaciones no gubernamentales. UN ومن ثم فإن تعزيز المشاركة مع المنظمات غير الحكومية سينجم عنه فوائد متبادلة للحكومات المحلية والوطنية واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذاتها.
    Por consiguiente, reforzar la colaboración con las organizaciones no gubernamentales seguramente generará mutuos beneficios para los gobiernos locales y nacionales, las Naciones Unidas y las propias organizaciones no gubernamentales. UN ومن ثم فإن تعزيز المشاركة مع المنظمات غير الحكومية سينجم عنه فوائد متبادلة للحكومات المحلية والوطنية واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذاتها.
    Disponen de los mismos servicios para los gobiernos locales, las organizaciones sin fines de lucro que están en la etapa inicial y las fundaciones. UN والخدمات ذاتها متاحة أيضا للحكومات المحلية وللمنظمات التي لا تستهدف الربح والتي تأسست للتو ولتلك الناشطة فعلا، وللمؤسسات.
    HSP/WUF/2/5 - Diálogo sobre renacimiento urbano: hacia nuevos poderes para los gobiernos locales en un mundo en proceso de urbanización UN HSP/WUF/2/5 حوار حول النهضة الحضرية: نحو سلطات جديدة للحكومات المحلية في عالم سائر على درب التحضر
    Las aglomeraciones y la utilización de Internet son algunas maneras de lograr que las incubadoras institucionales sean viables para los gobiernos locales y nacionales, incluso sobre la base de los costos. UN وتمثل إقامة التكتلات واستخدام الإنترنت بعضا من النُّهج المتبعة لجعل الحاضنات المؤسسية قابلة للإدارة حتى على أساس التكلفة بالنسبة للحكومات المحلية والوطنية.
    Actividades: realización de un seminario sobre las oportunidades relacionadas con el MDL para los gobiernos locales y celebración del cuarto taller titulado " Ciudades para la Protección del Clima " . UN الأنشطة: استضافة حلقة دراسية حول الفرص المتاحة للحكومات المحلية للمشاركة في اجتماعات الدول الأطراف، وعقد ورشة العمل السابعة المعنية بالمدن وحماية المناخ
    ii) Mayor número de institutos de formación para los gobiernos locales capaces de responder eficazmente a las cambiantes necesidades de capacitación de las autoridades locales UN ' 2` زيادة عدد معاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية التي يمكنها الاستجابة بفعالية لاحتياجات التدريب المتغيرة لدى السلطات المحلية
    Aumento de la contribución de las autoridades locales y sus asociados al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el fomento de la capacidad de los institutos de formación para los gobiernos locales UN تعزيز إسهام السلطات المحلية وشركائها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بناء قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية
    Aumento de la contribución de las autoridades locales y sus asociados al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el fomento de la capacidad de los institutos de formación para los gobiernos locales UN تعزيز إسهام السلطات المحلية وشركائها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بناء قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية
    14. Elaboración de hojas de ruta nacionales para los gobiernos locales y regionales UN 14 - وضع خرائط طريق قطرية للحكومات المحلية والإقليمية
    En lo que respecta a la financiación mediante bonos municipales, el problema consiste en la ampliación del grupo de financiación para los gobiernos locales recurriendo a los ahorros de particulares e instituciones. UN 71 - أما في ما يتعلق بالتمويل عبر السندات البلدية، فيتمثل التحدي في توسيع مجموعة الأموال المخصصة للحكومات المحلية بالإفادة من مدخرات الأفراد والمؤسسات الخاصة.
    V. Aumento de la contribución de las autoridades locales y sus asociados al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el fomento de la capacidad de los institutos de formación para los gobiernos locales UN تاء - تعزيز إسهام السلطات المحلية وشركائها صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بناء قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية
    Un Libro Blanco para los gobiernos locales establecerá una estrategia de intervención clara para las autoridades locales cuyo desempeño sea insuficiente y dará al mismo tiempo más margen de innovación a quienes prestan los servicios. UN وسوف تحدد ورقة بيضاء للحكومة المحلية استراتيجية تدخل واضحة للسلطات المحلية الضعيفة الأداء مع إتاحة مزيد من الحرية للابتكار في الوقت نفسه لمقدمي الخدمات.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la contribución y la función de las autoridades locales y de sus asociados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular en la lucha contra la pobreza y la falta de equidad y de igualdad entre los géneros, y en la consecución de una mejor gobernanza local y del desarrollo sostenible mediante el fortalecimiento de las capacidades de los institutos de formación para los gobiernos locales. UN هدف المنظمة: تعزيز مساهمة ودور السلطات المحلية وشركائها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما أهدافها في التصدي للفقر، وعدم الإنصاف والمساواة بين الجنسين وفي تحقيق تحسين الحوكمة المحلية والتنمية المستدامة عن طريق تعزيز قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومة المحلية. الميزانية الموجزة
    a) Fortalecimiento de las instituciones nacionales de formación para los gobiernos locales y de las redes internacionales de capacitación para los gobiernos locales para que respondan eficazmente a las necesidades de formación de las autoridades locales UN )أ) تعزيز مؤسسات التدريب التابعة للحكومة المحلية وشبكات التدريب الدولية التابعة للحكومات المحلية لتحقيق استجابة فعالة لاحتياجات التدريب لدى السلطات المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus