"para los hombres y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للرجال و
        
    • للذكور و
        
    • للرجل و
        
    • بالنسبة للرجال
        
    • للفتيان و
        
    • لدى الرجال
        
    • عند الذكور
        
    En 1950, la prevalencia de este hábito era de 77% para los hombres y de 38% para las mujeres. UN وبحلول عام ٠٥٩١، كانت نسبة انتشار التدخين ٧٧ في المائة للرجال و ٨٣ في المائة للنساء.
    En 1999, las tasas de subempleo estimadas eran del 8,6% para los hombres y del 14,7% para las mujeres. UN وقدرت معدلات العمالة الناقصة لعام 1999 بنسبة 8.6 في المائة للرجال و 14.7 في المائة للنساء.
    Entre los inmigrantes provenientes de Asia las cifras eran 56% para los hombres y 44% para las mujeres. UN وضمن المهاجرين من آسيا كان الرقمان 56 في المائة للرجال و 44 في المائة للنساء.
    En 1998, el promedio de esperanza de vida era de 64,4 años para los hombres y de 75,5 años para las mujeres. UN ومنذ عام 1959، انعكس هذا الاتجـاه، حيث بلغ متوسط العمر المتوقع 64.4 للذكور و 75.5 للإناث في عام 1998.
    En las tablas de vida básicas la esperanza de vida se ha extendido hasta los 87,5 años para los hombres y los 92,5 años para las mujeres. UN وقد مددت الجداول العمرية اﻷساسية بحيث أصبح مستوى العمر المتوقع ٨٧,٥ سنة للذكور و ٩٢,٥ سنة لﻹناث.
    La estimación de la esperanza de vida al nacer en 1996 es de 65,9 años para los hombres y de 70,5 años para las mujeres. UN والعمر المتوقع عند الولادة قُدر في عام ١٩٩٦ ﺑ ٦٥,٩ سنة للرجل و ٧٠,٥ سنة للمرأة.
    Entre los inmigrantes provenientes de África las cifras correspondientes eran 46% para los hombres y 36% para las mujeres. UN وضمن المهاجرين من أفريقيا كان الرقمان المناظران 46 في المائة للرجال و 36 في المائة للنساء.
    La esperanza de vida al nacer es de 73,5 años para los hombres y 79,6 años para las mujeres. UN والعمر المتوقع عند الميلاد هو ٧٣,٥ سنة للرجال و ٧٩,٧ للنساء.
    Cuando la ley entre en vigor, la edad de jubilación se aumentará paulatinamente hasta los 65 años para los hombres y 60 para las mujeres. UN وفور دخول القانون الجديد حيز النفاذ، ستزاد سن التقاعد تدريجيا إلى ٦٥ سنة للرجال و ٦٠ للنساء.
    La edad promedio de nuestra población es de 32,7 años para los hombres y 33,9 para las mujeres. UN ومتوسط عمر سكاننا يبلغ ٣٢,٧ سنة للرجال و ٣٣,٩ للنساء.
    En 1996, el porcentaje de sentencias de privación de libertad en caso de primeros delitos fue del 13% para los hombres y del 6% para las mujeres. UN وفي عام ١٩٩٦، بلغت نسبة أحكام السجن عن الجرائم المقترفة ﻷول مرة ١٣ في المائة بالنسبة للرجال و ٦ في المائة للنساء.
    En el grupo de 25 a 44 años, la proporción es de 42% para los hombres y de 21% para las mujeres. UN وفي المجموعة العمرية من 25 إلى 44 سنة، يبلغ هذان المعدلان 42 في المائة للرجال و 21 في المائة للنساء.
    En 1998 la esperanza de vida al nacer era de 61 años para los hombres y 60 años para las mujeres, en comparación con 58 años en 1995. UN وكان العمر المتوقع عند الولادة 61 سنة للرجال و 60 سنة للنساء، في عام 1998، مقارنة بـ58 سنة في عام 1995.
    La tasa bruta de mortalidad en 1995 fue de 5,83 para los hombres y 3,1 para las mujeres. UN وفي عام ٥٩٩١، كان معدل الوفيات اﻷولى ٣٨,٥ للذكور و ١,٣ لﻹناث.
    De conformidad con la Ley de Matrimonio según la religión tradicional Yoruba (Orisa), esa edad es de 18 años para los hombres y de 16 años para las mujeres. UN وبموجب قانون الزواج الأوريسي، يُحدَّد سن التعاقد على الزواج بــ 18 سنة للذكور و 16 سنة للإناث.
    La esperanza de vida es mayor, 67,8 años para los hombres y 72,5 años para las mujeres. UN فقد زادت متوسطات الأعمار المتوقعة لتصل إلى 67.8 سنة للذكور و 72.5 سنة للإناث.
    Los mayores niveles de alfabetización se alcanzaban en el distrito de la capital, con un 92% para los hombres y un 89% para las mujeres. UN 92 في المائة للذكور و 89 في المائة للإناث.
    - La Ley de Matrimonio estipula que la edad para contraer matrimonio sea de 19 años para los hombres y de 16 años para las mujeres. UN ـ كان سن الزواج المنصوص عليه في قانون الزواج ١٩ سنة للرجل و ١٦ سنة للمرأة.
    La edad de la jubilación es de 62 años para los hombres y 57 años para las mujeres; puede optarse por una jubilación anticipada al cumplir 60 años (los hombres) o 55 años (las mujeres). UN ويمكن تخفيض سن التقاعد على أساس الاختيار إلى ٦٠ عاما للرجل و ٥٥ عاما للمرأة.
    En los cuatro últimos decenios se ha producido un aumento constante de la edad al contraer matrimonio en las principales zonas del mundo, al menos 26 años para los hombres y 22 para las mujeres. UN وكانت هناك زيادة مستمرة في سن الزواج، في العقود الأربعة الماضية، في جميع المناطق الرئيسية في العالم، فوصلت إلى ما لا يقل عن 26 سنة للرجل و 22 سنة للمرأة.
    La edad mínima legal para el matrimonio es de 20 años para los hombres y 18 para las mujeres. UN وسن الزواج القانونية هي 20 سنة بالنسبة للرجال و18 سنة بالنسبة للنساء.
    Asimismo, observa con preocupación que, de conformidad con la Ley de restricción del matrimonio de niños de 1929, la edad mínima para contraer matrimonio es de 18 años para los hombres y de 16 años para las mujeres. UN وتلاحظ مع القلق أيضا أن قانون منع زواج الأطفال لعام 1929 ينص على أن العمر الأدنى للزواج هو 18 عاما للفتيان و 16 عاما للفتيات.
    La tasa mundial de alfabetización de adultos es actualmente de un 85% para los hombres y un 74% para las mujeres. UN ويبلغ المعدل العام بالإلمام بالقراءة والكتابة 85 في المائة لدى الرجال و 74 في المائة لدى النساء.
    Los datos estadísticos más recientes indican que, en 2004, el índice de analfabetismo era de 5,6% para los hombres y de 15,1% para las mujeres. UN فتبلغ نسبتها وفقا للإحصاءات الحديثة 2004 عند الذكور (5.6٪) وعند الإناث (15.1٪).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus