En 1950, la prevalencia de este hábito era de 77% para los hombres y de 38% para las mujeres. | UN | وبحلول عام ٠٥٩١، كانت نسبة انتشار التدخين ٧٧ في المائة للرجال و ٨٣ في المائة للنساء. |
En 1999, las tasas de subempleo estimadas eran del 8,6% para los hombres y del 14,7% para las mujeres. | UN | وقدرت معدلات العمالة الناقصة لعام 1999 بنسبة 8.6 في المائة للرجال و 14.7 في المائة للنساء. |
Entre los inmigrantes provenientes de Asia las cifras eran 56% para los hombres y 44% para las mujeres. | UN | وضمن المهاجرين من آسيا كان الرقمان 56 في المائة للرجال و 44 في المائة للنساء. |
En 1998, el promedio de esperanza de vida era de 64,4 años para los hombres y de 75,5 años para las mujeres. | UN | ومنذ عام 1959، انعكس هذا الاتجـاه، حيث بلغ متوسط العمر المتوقع 64.4 للذكور و 75.5 للإناث في عام 1998. |
En las tablas de vida básicas la esperanza de vida se ha extendido hasta los 87,5 años para los hombres y los 92,5 años para las mujeres. | UN | وقد مددت الجداول العمرية اﻷساسية بحيث أصبح مستوى العمر المتوقع ٨٧,٥ سنة للذكور و ٩٢,٥ سنة لﻹناث. |
La estimación de la esperanza de vida al nacer en 1996 es de 65,9 años para los hombres y de 70,5 años para las mujeres. | UN | والعمر المتوقع عند الولادة قُدر في عام ١٩٩٦ ﺑ ٦٥,٩ سنة للرجل و ٧٠,٥ سنة للمرأة. |
Entre los inmigrantes provenientes de África las cifras correspondientes eran 46% para los hombres y 36% para las mujeres. | UN | وضمن المهاجرين من أفريقيا كان الرقمان المناظران 46 في المائة للرجال و 36 في المائة للنساء. |
La esperanza de vida al nacer es de 73,5 años para los hombres y 79,6 años para las mujeres. | UN | والعمر المتوقع عند الميلاد هو ٧٣,٥ سنة للرجال و ٧٩,٧ للنساء. |
Cuando la ley entre en vigor, la edad de jubilación se aumentará paulatinamente hasta los 65 años para los hombres y 60 para las mujeres. | UN | وفور دخول القانون الجديد حيز النفاذ، ستزاد سن التقاعد تدريجيا إلى ٦٥ سنة للرجال و ٦٠ للنساء. |
La edad promedio de nuestra población es de 32,7 años para los hombres y 33,9 para las mujeres. | UN | ومتوسط عمر سكاننا يبلغ ٣٢,٧ سنة للرجال و ٣٣,٩ للنساء. |
En 1996, el porcentaje de sentencias de privación de libertad en caso de primeros delitos fue del 13% para los hombres y del 6% para las mujeres. | UN | وفي عام ١٩٩٦، بلغت نسبة أحكام السجن عن الجرائم المقترفة ﻷول مرة ١٣ في المائة بالنسبة للرجال و ٦ في المائة للنساء. |
En el grupo de 25 a 44 años, la proporción es de 42% para los hombres y de 21% para las mujeres. | UN | وفي المجموعة العمرية من 25 إلى 44 سنة، يبلغ هذان المعدلان 42 في المائة للرجال و 21 في المائة للنساء. |
En 1998 la esperanza de vida al nacer era de 61 años para los hombres y 60 años para las mujeres, en comparación con 58 años en 1995. | UN | وكان العمر المتوقع عند الولادة 61 سنة للرجال و 60 سنة للنساء، في عام 1998، مقارنة بـ58 سنة في عام 1995. |
La tasa bruta de mortalidad en 1995 fue de 5,83 para los hombres y 3,1 para las mujeres. | UN | وفي عام ٥٩٩١، كان معدل الوفيات اﻷولى ٣٨,٥ للذكور و ١,٣ لﻹناث. |
De conformidad con la Ley de Matrimonio según la religión tradicional Yoruba (Orisa), esa edad es de 18 años para los hombres y de 16 años para las mujeres. | UN | وبموجب قانون الزواج الأوريسي، يُحدَّد سن التعاقد على الزواج بــ 18 سنة للذكور و 16 سنة للإناث. |
La esperanza de vida es mayor, 67,8 años para los hombres y 72,5 años para las mujeres. | UN | فقد زادت متوسطات الأعمار المتوقعة لتصل إلى 67.8 سنة للذكور و 72.5 سنة للإناث. |
Los mayores niveles de alfabetización se alcanzaban en el distrito de la capital, con un 92% para los hombres y un 89% para las mujeres. | UN | 92 في المائة للذكور و 89 في المائة للإناث. |
- La Ley de Matrimonio estipula que la edad para contraer matrimonio sea de 19 años para los hombres y de 16 años para las mujeres. | UN | ـ كان سن الزواج المنصوص عليه في قانون الزواج ١٩ سنة للرجل و ١٦ سنة للمرأة. |
La edad de la jubilación es de 62 años para los hombres y 57 años para las mujeres; puede optarse por una jubilación anticipada al cumplir 60 años (los hombres) o 55 años (las mujeres). | UN | ويمكن تخفيض سن التقاعد على أساس الاختيار إلى ٦٠ عاما للرجل و ٥٥ عاما للمرأة. |
En los cuatro últimos decenios se ha producido un aumento constante de la edad al contraer matrimonio en las principales zonas del mundo, al menos 26 años para los hombres y 22 para las mujeres. | UN | وكانت هناك زيادة مستمرة في سن الزواج، في العقود الأربعة الماضية، في جميع المناطق الرئيسية في العالم، فوصلت إلى ما لا يقل عن 26 سنة للرجل و 22 سنة للمرأة. |
La edad mínima legal para el matrimonio es de 20 años para los hombres y 18 para las mujeres. | UN | وسن الزواج القانونية هي 20 سنة بالنسبة للرجال و18 سنة بالنسبة للنساء. |
Asimismo, observa con preocupación que, de conformidad con la Ley de restricción del matrimonio de niños de 1929, la edad mínima para contraer matrimonio es de 18 años para los hombres y de 16 años para las mujeres. | UN | وتلاحظ مع القلق أيضا أن قانون منع زواج الأطفال لعام 1929 ينص على أن العمر الأدنى للزواج هو 18 عاما للفتيان و 16 عاما للفتيات. |
La tasa mundial de alfabetización de adultos es actualmente de un 85% para los hombres y un 74% para las mujeres. | UN | ويبلغ المعدل العام بالإلمام بالقراءة والكتابة 85 في المائة لدى الرجال و 74 في المائة لدى النساء. |
Los datos estadísticos más recientes indican que, en 2004, el índice de analfabetismo era de 5,6% para los hombres y de 15,1% para las mujeres. | UN | فتبلغ نسبتها وفقا للإحصاءات الحديثة 2004 عند الذكور (5.6٪) وعند الإناث (15.1٪). |