"para los impedidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمعوقين
        
    • بشأن المعوقين
        
    • بشأن الأشخاص المعوقين
        
    • المتعلق بالمعوقين
        
    • المعني بالمعوقين
        
    • الخاص بالمعوقين
        
    • بشأن العجز
        
    • المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • أجل المعوقين
        
    • المتعلق بالمعوﱠقين
        
    • لصالح المعوقين
        
    • لصالح حاﻻت العجز
        
    • بالأشخاص المعوقين
        
    • المتعلق بالعجز
        
    • للتبرعات لصالح حاﻻت اﻻعاقة
        
    Ejecución del Programa de Acción Mundial para los Impedidos y Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده وعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين
    Fondo de Contribuciones Voluntarias del Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos UN صندوق التبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين
    La Reunión de Iniciación del Decenio para los Impedidos de Asia y el Pacífico se celebró en Beijing del 1º al 5 de diciembre de 1992. UN وعقد في بيجينغ في الفترة من ١ الى ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الاجتماع الذي أعلن فيه بدء عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين.
    La Asamblea General reafirmó la validez permanente y el valor del Programa de Acción Mundial para los Impedidos y decidió que el tercer examen y evaluación quinquenales del Programa se presentarían en 2002. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد استمرار صلاحية وقيمة برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين. وقررت أن يُقدم في عام ٢٠٠٢ الاستعراض والتقييم الثالث الذي يجري كل خمس سنوات للبرنامج.
    Informe del Secretario General sobre el examen y evaluación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos UN تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص المعوقين
    En algunos casos, reflejan la evolución registrada durante el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos. UN ويتجلى فيها، في بعض الحالات، التطور الذي تحقق خلال عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    26. Bulgaria celebra las decisiones contenidas en la resolución 45/91 sobre la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN ٢٦ - واستطرد قائلا إن بلغاريا ترحب بالمقررات الواردة في القرار ٤٥/٩١ عن تطبيق برنامج خطة عالمية للمعوقين.
    Por ejemplo, ha tratado de mejorar la calidad de la atención médica y los servicios de reeducación para los Impedidos. UN وأنها عملت جاهدة، على سبيل المثال، على تحسين نوعية العناية الطبية والعناية بإعادة التأهيل المقدمة للمعوقين.
    El Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos ha sensibilizado a la comunidad internacional sobre las necesidades y problemas de estas personas. UN وقد أثار عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين اهتمام المجتمع الدولي باحتياجات المعوقين بمشاكلهم.
    El fin del Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos debe ser el comienzo de una era de integración. UN وينبغي أن تكون نهاية عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين فاتحة لعصر إدماجهم.
    Apoya el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos y el Programa de Acción Mundial relativo a ellos. UN وهي تدعم عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين وبرنامج العمل العالمي المتعلق بهم.
    Espera que el impulso adquirido durante el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos se mantenga y genere medidas concretas encaminadas a crear una sociedad en la que todos tengan cabida. UN وأعربت عن أملها في أن الحماسة التي حققت خلال عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين ستبقى وستؤدي إلى أعمال محددة تهدف إلى خلق مجتمع يكون فيه لكل فرد مكانه.
    NACIONES UNIDAS para los Impedidos 37 - 40 14 UN الاجتمــاع المشتــرك بين الوكــالات المعنــي بعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين
    Fondo de Contribuciones Voluntarias del Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos 1 700,0 UN صندوق التبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين
    Las publicaciones incluyen entre otros: " Un Programa de Paz " ; " Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la Paz " ; " Programa de Acción Mundial para los Impedidos " ; " Information kit on Ageing " ; " Information kit on Disability " ; " Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer " ; " Las mujeres: víctimas vulnerables del SIDA " ; UN " خطة للسلام " : إعلان حق الشعوب في السلام؛ " برنامج العمل الاعلامي بشأن المعوقين " ؛
    La CESPAP reconoció que, para lograr los objetivos del Decenio de Asia y el Pacífico para los Discapacitados, se requería un programa de acción en el que el Programa de Acción Mundial para los Impedidos se tradujera en medidas en la región de Asia y el Pacífico. UN وسلمت اللجنة بأنه ومن أجل تحقيق أهداف عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، فإن هنالك حاجة لاعتماد جدول أعمال لترجمة برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين الى واقع فعلي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La Asamblea General reafirmó la validez permanente y el valor del Programa de Acción Mundial para los Impedidos y decidió que el tercer examen y evaluación quinquenales del Programa se presentarían en 2002. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد قيمة برنامج العمل العالمي وصلاحيته المستمرة بشأن المعوقين وقررت إجراء الاستعراض والتقييم الثالث الذي يجري كل خمس سنوات للبرنامج في عام ٢٠٠٢.
    Aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos: hacia una sociedad para todos en el siglo XXI UN تنفيذ برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص المعوقين: نحو مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    El Canadá tiene un programa anual de apoyo a las organizaciones que trabajan en la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN ولدى كندا برنامج دعم سنوي للمنظمات العاملة على تنفيذ برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص المعوقين.
    b) Informe provisional del Secretario General sobre la Aplicación del Programa Mundial de Acción para los Impedidos (E/CN.5/2001/7). UN (ب) التقرير المؤقت للأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي المعني بالمعوقين (E/CN.5/2001/7).
    Consciente de los grandes obstáculos con que tropieza la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Impedidos, ante todo la insuficiencia de los recursos asignados, UN وإذ تدرك العقبات الكبرى التي تعترض تنفيذ البرنامج العالمي الخاص بالمعوقين وأبرزها عدم كفاية تخصيص الموارد،
    6. Invita a los gobiernos y al sector privado a que contribuyan al Fondo Voluntario de las Naciones Unidas para los Impedidos, con miras a proporcionar apoyo adicional para la aplicación de las Normas Uniformes, en el contexto del Programa de Acción Mundial para los Impedidos; UN ٦- تدعو الحكومات والقطاع الخاص إلى اﻹسهام في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات بشأن العجز بغية تقديم دعم إضافي لتنفيذ القواعد الموحدة في إطار برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين؛
    Estas 22 Normas Uniformes constituyen un marco adecuado para seguir promoviendo los objetivos de " igualdad " y " plena participación " de las personas con discapacidad en la vida y el desarrollo social, según se establecen en el Programa de Acción Mundial para los Impedidos, aprobado por la Asamblea en su resolución 37/52. UN توفر هذه القواعد الموحدة البالغ عددها 22 قاعدة إطاراً لمواصلة تعزيز الهدفين المتمثلين في " تحقيق المساواة " و " كفالة المشاركة الكاملة " للأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الاجتماعية وعملية التنمية الواردين في برنامج العمل العالمي المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 37/52.
    85. El objetivo de este componente es lograr la difusión mundial de la Declaración Universal de Derechos Humanos en la máxima cantidad de idiomas posible, y en otras formas apropiadas a distintos niveles de alfabetización y para los Impedidos. UN ٥٨ - يتمثل هدف العنصر الثامن في تحقيق نشر الاعلان العالمي لحقوق الانسان على نطاق عالمي وبأقصى عدد ممكن من اللغات، وفي أشكال أخرى ملائمة للمستويات المختلفة للالمام بالقراءة والكتابة ومن أجل المعوقين.
    Esta resolución constituye un marco amplio en materia de derechos humanos y contiene medidas sobre las discapacidades que se han estudiado en el tercer examen y evaluación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN ٤ - وعلقت قائلة ان مشروع القرار يوفر إطاراً واسعاً لتعزيز حقوق اﻹنسان ويدعو إلى اتخاذ تدابير تتعلق بالمعوﱠقين جرت دراستها بمناسبة الاستعراض والتقييم الثالث لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوﱠقين.
    El objetivo de este componente es lograr la difusión mundial de la Declaración Universal de Derechos Humanos en la máxima cantidad de idiomas posible, y en otras formas apropiadas a distintos niveles de alfabetización y para los Impedidos. UN ٥٨ - يتمثل هدف المكون الثامن في تحقيق نشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على نطاق عالمي وبأكبر عدد ممكن من اللغات، وفي أشكال أخرى ملائمة للمستويات المختلفة لﻹلمام بالقراءة والكتابة لصالح المعوقين.
    b) Informe del Secretario General sobre el examen y evaluación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos (A/58/61-E/2003/5). UN (ب) تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم برنامج العمل المتعلق بالأشخاص المعوقين (A/58/61-E/2003/5).
    La Asamblea formuló esta petición en el contexto del llamado a que en el programa para los Impedidos se pasase de la toma de conciencia a la acción y que en el programa de trabajo del sistema de las Naciones Unidas se diese más prioridad y visibilidad a las cuestiones relativas a las discapacidades. UN وقد طلبت الجمعية العامة ذلك في سياق تحويل تركيز البرنامج المتعلق بالعجز من إثارة الوعي إلى العمل وإعطاء أولوية أعلى لمسائل العجز وابرازها في إطار برنامج عمل منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus