"para los jóvenes hasta el año" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للشباب حتى سنة
        
    • للشباب حتى عام
        
    • للشباب لسنة
        
    • للشباب لعام
        
    • المتعلق بالشباب حتى سنة
        
    • أجل الشباب حتى سنة
        
    • للشباب للعام
        
    • بشأن الشباب حتى عام
        
    • أجل الشباب لعام
        
    Preparativos para el décimo aniversario del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN الأعمال التحضيرية والاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبرنامج العمل العالمي للسنة الدولية للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    PREPARATIVOS PARA EL DÉCIMO ANIVERSARIO DEL AÑO INTERNACIONAL DE LA JUVENTUD Y EL PROYECTO DE PROGRAMA DE ACCIÓN MUNDIAL para los Jóvenes hasta el año 2000 Y AÑOS SUBSIGUIENTES UN الاستعدادات للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    En esa reunión, que se celebró en Cotonú en agosto de 1993, se pidió que se realizara un examen y una evaluación de la situación de la juventud en África y que se formulara un plan de acción regional para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN ودعا الاجتماع إلى إجراء استعراض وتقييم لحالة الشباب الافريقي، ووضع خطة عمل إقليمية للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Aprobación del proyecto definitivo de programa de acción mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN الموافقة على النص النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y proyecto de programa de acción mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN الذكرى السنويــة العاشرة للسنــة الدوليـــة للشباب ومشروع برنامج العمـــل العالمي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده
    Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y programa de acción mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Confío en que con las deliberaciones de hoy fortalezcamos nuestro compromiso con los objetivos del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وإنني على ثقــة من أننا سنستطيع من خلال هذه المداولات اليوم أن نعــزز التزامنا بأهداف برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠ ٢ وما بعدها.
    En el transcurso de estas sesiones plenarias la Asamblea General aprobará oficialmente, como esperamos, un Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وفي مجرى هذه الجلسات العامة، نأمل أن تعتمد الجمعية بصورة رسمية برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها.
    En este quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General se ha examinado el proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وقد ناقشت الجمعية العامة في دورتها الخمسين مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Habida cuenta de esas consideraciones, el Grupo de los 77 y China acogen con beneplácito el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات فإننا فـــي مجموعـة اﻟ ٧٧ والصين نرحب ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Es cierto, como se manifiesta en el proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, que UN صحيح، كما ذُكر في مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، أن:
    Efectivamente, nosotros estamos muy seguros de que si queremos tener éxito con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, necesitamos adoptar y aprovechar declaraciones y programas de acción igualmente importantes aprobados en foros previos. UN ومن الواضح حقا في أذهاننا أننا إذا أردنا أن ننجح في مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، فسيتعين علينا أن نعتمد ونقيم إعلانـــات وبرامج عمل على درجة مماثلة من اﻷهمية اعتمدت في
    Destacados en estos esfuerzos son los relacionados con la conclusión y aprobación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وضمن هذه الجهود، تبرز الجهود التي بذلت لاتمام واعتماد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    El proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes proporciona un punto de partida y una base excelente para la cooperación. UN ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها يوفر نقطة البداية وأساسا ممتازا للتعاون.
    Teniendo en cuenta estos antecedentes Malawi apoya la aprobación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وفي ظل هذه الخلفية، تؤيد ملاوي اعتماد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Mi delegación decidió unirse al consenso en la aprobación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN قرر وفد بلدي أن ينضم الى توافق اﻵراء في اعتماد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y proyecto de programa de acción mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده
    Estos temas están incluidos en el programa de acción mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وترد جميع هذه المواضيع في برنامج العمل الدولي للشباب لسنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Israel respalda firmemente el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN تؤيد إسرائيل بقوة برنامج العمل العالمي للشباب لعام 2000 وما بعده.
    Los gobiernos, con la asistencia de las Naciones Unidas, deben velar por la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes para que éstos puedan aprovechar las estrategias de desarrollo nacional. UN وينبغي أن تسعى الحكومات، بمساعدة اﻷمم المتحدة إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها حتى تتيح للشباب الاستفادة من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Asimismo es alentador que se esté elaborando un proyecto de programa de acción mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes que culminará con la adopción de un programa en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN كان أيضا من دواعي التشجيع وضع مشروع لبرنامج عمل عالمي من أجل الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، سيعتمد في الدورة الخمسية للجمعية العامة.
    Es un gran honor para mí y para mi delegación estar aquí celebrando el décimo aniversario del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN ويشرفني كثيرا ويشرف وفدي أن نكون هنا اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبرنامج العمل العالمي للشباب للعام 2000 وما بعده.
    De conformidad con el párrafo 139 del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, contenido en el anexo de la resolución de la Asamblea General 50/81, que trata de las medidas de apoyo a la juventud del Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud, se recomienda la creación de un Fondo Fiduciario Tunza para financiar la aplicación de la estrategia. UN 38 - وتمشياً مع الفقرة 139 من برنامج العمل العالمي بشأن الشباب حتى عام 2000 وما بعده الوارد في المرفق لقرار الجمعية العامة 50/81، والذي يشير إلى صندوق الشباب التابع للأمم المتحدة لدعم أعمال الشباب فإنه يوصى بإنشاء صندوق تونزا الاستئماني لتمويل تنفيذ الاستراتيجية.
    Por consiguiente, el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes reviste gran importancia. UN ولهذا السبب كان برنامج العمل العالمي من أجل الشباب لعام 2000 وما بعده في غاية الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus