"para los miembros de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأعضاء اللجنة
        
    • لأعضاء لجنة
        
    • بالنسبة ﻷعضاء اللجنة
        
    • ﻷعضاء اللجنة المشتركة
        
    Varios miembros reconocieron la utilidad de un informe de este tipo, especialmente para los miembros de la Comisión que no habían participado en la subcomisión. UN وسلَّم العديد من الأعضاء بفائدة هذا التقرير ولا سيما بالنسبة لأعضاء اللجنة الذين لم يشاركوا في اللجنة الفرعية.
    Como seguimiento de esta iniciativa, la UNMIS organizó un taller para los miembros de la Comisión para familiarizarlos con las cuestiones pertinentes de derechos humanos. UN واستجابت البعثة لهذا التطور بتنظيم حلقة عمل لأعضاء اللجنة المعينين، بغية تعريفهم بمسائل حقوق الإنسان ذات الصلة.
    El ACNUDH tiene previsto organizar un taller introductorio para los miembros de la Comisión, cuando éstos hayan sido nombrados. UN وتخطط المفوضية لتنظيم حلقة عمل توجيهية لأعضاء اللجنة حال تعيينهم.
    Código de conducta interno para los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental UN مدونة قواعد سلوك داخلية لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري
    :: Seminarios de capacitación para los miembros de la Comisión de derechos humanos UN :: حلقات دراسية موجهة لأعضاء لجنة حقوق الإنسان الجديدة
    La frecuencia y diversidad de solicitudes de asistencia técnica que se gestionan por conducto del Grupo de Asesoramiento confirman su importancia para los miembros de la Comisión. UN ويؤكد تواتر وتنوع طلبات المساعدة التقنية المقدمة عن طريق الفريق الاستشاري أهميتها بالنسبة ﻷعضاء اللجنة.
    9. El Gobierno de la República de Tayikistán se compromete a prestar apoyo logístico a la Comisión conjunta, en particular proporcionándole locales para oficinas, vivienda y comida para los miembros de la Comisión en el territorio de la República, siempre que la oposición preste el mismo tipo de asistencia en el territorio del Afganistán. UN ٩ - تتعهد حكومة جمهورية طاجيكستان بتوفير الدعم السوقي للجنة المشتركة، بما في ذلك توفير أماكن للمكاتب والسكن والمأكل ﻷعضاء اللجنة المشتركة في أراضي الجمهورية، في حين توفر المعارضة نفس الدعم في أراضي أفغانستان.
    También habría que cubrir los gastos de viaje de 6 oficiales de escolta para los miembros de la Comisión. UN وسيلزم أيضا اعتماد لسفر 6 موظفين للحماية الشخصية لأعضاء اللجنة.
    En particular, se expresó preocupación con respecto al seguro médico y dental para los miembros de la Comisión. UN وأُعرب لأعضاء اللجنة عن القلق بوجه خاص فيما يتعلق بالتأمين على الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان.
    En cooperación con el Ministerio del Interior, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) organizó una sesión de capacitación para los miembros de la Comisión centrada en la protección y promoción de los derechos de los refugiados. UN ذلك أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد نظمت، بالتنسيق مع وزير الداخلية، دورة تدريبية لأعضاء اللجنة بشأن حماية حقوق اللاجئين وتعزيزها.
    Sin embargo, las necesidades de sueldos y equipo para los miembros de la Comisión Electoral Nacional y su personal de apoyo tendrán que ser cubiertas por otros medios. UN إلا أن المرتبات والمعدات اللازمة لأعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية وموظفي الدعم التابعين لها سيتعين تغطيتها من خلال وسائل أخرى.
    También se organizó, en octubre de 2007, un viaje de estudios a Kigali para los miembros de la Comisión. UN كما نُظمت لأعضاء اللجنة جولة دراسية إلى كيغالي في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    H. Sesión informativa para los miembros de la Comisión UN حاء - إحاطة إعلامية لأعضاء اللجنة
    H. Sesión informativa para los miembros de la Comisión UN حاء - الإحاطة الإعلامية لأعضاء اللجنة
    Se han puesto en marcha talleres de capacitación para los miembros de la Comisión Constitucional Federal Independiente y del Comité Parlamentario Constitucional, así como para la sociedad civil de Somalia. UN 63 - وتُنظَّم حلقات عمل لبناء القدرات مخصّصة لأعضاء اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة واللجنة البرلمانية من أجل الدستور وكذلك للمجتمع المدني الصومالي.
    H. Sesión informativa para los miembros de la Comisión UN حاء - الإحاطة الإعلامية لأعضاء اللجنة
    Tras la toma de posesión de los nuevos miembros de la Comisión Constitucional Federal Independiente a primeros de marzo de 2010 se impartió un taller de orientación para los miembros de la Comisión en Djibouti del 4 al 23 de marzo. UN وعقب أداء اليمين الدستورية للأعضاء الجدد في اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة في أوائل آذار/مارس 2010، تم عقد حلقة عمل توجيهية لأعضاء اللجنة في جيبوتي في الفترة من 4 إلى 23 آذار/مارس.
    Informó a la Comisión de que el Comité había examinado la propuesta del Asesor Jurídico relacionada con la elaboración de directrices internas para los miembros de la Comisión, recogida en el párrafo 9 supra. UN وأبلغ لجنة حدود الجرف القاري أن لجنة التحرير عالجت الاقتراح الذي قدمه المستشار القانوني، والمتعلق بوضع مشاريع مبادئ توجيهية داخلية لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري، مثلما ذُكر في الفقرة 9 أعلاه.
    Revisión del informe preliminar: cuestiones antiguas y problemas nuevos para los miembros de la Comisión de Derecho Internacional de reciente incorporación UN ثالثا - إعادة النظر في التقرير الأولي - أسئلة قديمة وجديدة لأعضاء لجنة القانون الدولي المنتخبين حديثا
    Doy gracias en particular a las delegaciones que expresaron y demostraron máxima flexibilidad para alcanzar un acuerdo sobre la asignación de puestos para los miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وأشكر، على نحو خاص الوفود التي أعربت وأبانت عن أقصى قدر من المرونة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن تخصيص مقعد لأعضاء لجنة بناء السلام.
    La frecuencia y la diversidad de las solicitudes de asistencia técnica que se gestionan por conducto del Grupo de Asesoramiento confirman su importancia para los miembros de la Comisión. UN ويؤكد تواتر وتنوع طلبات المساعدة التقنية المقدمة عن طريق الفريق الاستشاري أهميتها بالنسبة ﻷعضاء اللجنة.
    " El Gobierno de la República de Tayikistán se compromete a prestar apoyo logístico a la Comisión Conjunta, en particular proporcionándole locales para oficinas, vivienda y comida para los miembros de la Comisión en el territorio de la República, siempre que la oposición preste el mismo tipo de asistencia en el territorio del Afganistán. UN " تتعهد حكومة جمهورية طاجيكستان بتوفير الدعم السوقي للجنة المشتركة، بما في ذلك توفير أماكن للمكاتب والسكن والمأكل ﻷعضاء اللجنة المشتركة في أراضي الجمهورية، في حين توفر المعارضة نفس الدعم في أراضي أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus