"para los niños del mundo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أجل أطفال العالم
        
    • لأطفال العالم
        
    • الخاص بأطفال العالم
        
    • لصالح أطفال العالم
        
    • إلى أطفال العالم
        
    • للأطفال في العالم
        
    • لجميع أطفال العالم
        
    A mediados del decenio, es hora de renovar nuestra promesa para los niños del mundo. UN وبحلول منتصف العقد، يكون قد آن أوان تجديد تعهداتنا من أجل أطفال العالم.
    El primer decenio del próximo milenio se ha designado Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN وتم تحديد العقد اﻷول من اﻷلفية الجديدة باعتباره العقد الدولي لثقافة سلام وعدم عنف من أجل أطفال العالم.
    Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo UN العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
    Creo que debemos aprovechar esta ocasión para examinar seriamente lo que podemos hacer para los niños del mundo y conseguir avances genuinos. UN وأعتقد أن علينا أن ننتهز هذه الفرصة للنظر بصورة جدية في ما يمكننا فعله لأطفال العالم وأحراز تقدم حقيقي.
    En el capítulo II se describe una visión para los niños del mundo y la función del UNICEF. UN ويسرد الفصل الثاني رؤية لأطفال العالم ودور اليونيسيف.
    Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo UN العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
    Este año nos encontramos a mediados del Decenio Internacional para una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN وهذا العام يصادف منتصف المدة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    En consecuencia apoyamos el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN ولهذا السبب نؤيد العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    En estos momentos ya hemos pasado la mitad de período del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN لقد اجتزنا الآن منتصف المدة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo (2001-2010) UN العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
    La observancia del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo está llegando a su fin. UN لقد شارف الاحتفال بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم على الانتهاء.
    El Decenio internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo está llegando a su fin. UN والعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم يقترب من نهايته.
    El 2010 es el último año del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN عام 2010 هو السنة الأخيرة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    Elogia la iniciativa de declarar el período comprendido entre los años 2001 y 2010 como Decenio Internacional en favor de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN وأشاد بمبادرة إعلان الفترة ٢٠٠١-٢٠١٠ العقد الدولي لبناء ثقافة سلم ولا عنف من أجل أطفال العالم.
    Informe del Secretario General sobre el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo (A/56/349) UN تقرير الأمين العام بشأن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم A/56/349
    El programa forma parte del movimiento mundial en favor de una cultura de paz en el marco del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo y actualmente se ejecuta en alrededor de 5.000 lugares diferentes de unos 66 países. UN ويعتبر جزءا من الحركة العالمية لإشاعة ثقافة السلام التي تندرج في إطار عقد الأمم المتحدة الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم. ويجري تنفيذه في قرابة 000 5 موقع في حوالي 66 بلدا.
    Exhorta a los Estados Miembros a que asuman su responsabilidad común de asegurar un futuro más feliz para los niños del mundo. UN وحث الدول الأعضاء على تحمُّل مسؤوليتها المشتركة عن ضمان مستقبل أسعد لأطفال العالم.
    La guerra ha generado sufrimientos inenarrables para los niños del mundo. UN لقد تسببت الحرب في معاناة لا توصف لأطفال العالم.
    Espero que ese Movimiento se fortalezca y sirva como una fuerza poderosa en la conformación de un futuro mejor para los niños del mundo. UN وإني آمل أن تزداد تلك الحركة قوة وأن تكون قوة عظيمة في تشكيل مستقبل أفضل لأطفال العالم.
    El año 2002 será histórico para los niños del mundo si tan sólo somos sinceros con ellos. UN ولسوف يعتبر عام 2002 عاما تاريخيا لأطفال العالم إذا كنا بكل بساطة أمناء معهم.
    Acogiendo con satisfacción el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo (2001-2010) y la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, que sirven de base al Decenio Internacional, UN وإذ ترحب بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف الخاص بأطفال العالم (2001-2010) وبالإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام اللذين يشكلان أساس العقد الدولي،
    Cabe destacar las actividades relacionadas con el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo (2001-2010). UN وستكون إحدى بؤر تركيز أنشطة العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لصالح أطفال العالم (2001-2010).
    En la Declaración de la Cumbre se renovaba el compromiso para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, que eran de suma importancia para los niños del mundo y seguirían marcando la pauta de la labor del UNICEF. UN وقدم إعلان القمة التزاما مجددا بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تعتبر جميعها حاسمة بالنسبة إلى أطفال العالم وستظل أهدافا تسترشد بها اليونيسيف في عملها.
    Sr. Deuba (Nepal) (habla en inglés): Hace 12 años, en 1990, la comunidad internacional emprendió una histórica campaña dirigida a sembrar esperanzas y a asegurar mejores condiciones para los niños del mundo. UN السيد دوبا (نيبال) (تكلم بالانكليزية): في عام 1990، أي قبل 12 سنة، شن المجتمع الدولي حملة تاريخية كي يوحي بالأمل ويكفل ظروفا أفضل للأطفال في العالم أجمع.
    Por casi 60 años, el UNICEF ha sido faro de esperanza para los niños del mundo. UN 1 - كانت اليونيسيف لما يناهز 60 عاما منارة أمل لجميع أطفال العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus