"para los pma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لصالح أقل البلدان نمواً
        
    • بالنسبة لأقل البلدان نمواً
        
    • لأقل البلدان نموا
        
    • الخاصة بأقل البلدان نمواً
        
    • الخاص بأقل البلدان نمواً
        
    • على أقل البلدان نمواً
        
    • بالنسبة ﻷقل البلدان نموا
        
    • لصالح أقل البلدان نموا
        
    • أجل أقل البلدان نمواً
        
    • لفائدة أقل البلدان نمواً
        
    • بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً
        
    • في أقل البلدان نمواً
        
    • أجل أقل البلدان نموا
        
    • المتعلقة بأقل البلدان نمواً
        
    • المعني بأقل البلدان نمواً
        
    Asimismo, instó a los donantes a que contribuyeran al fondo fiduciario para los PMA. UN وحث أيضاً المانحين على الإسهام في الصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً.
    La UNCTAD es también el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para los PMA. UN والأونكتاد هو أيضاً جهة وصل بالنسبة لأقل البلدان نمواً في منظومة الأمم المتحدة.
    Reunión especial de expertos para los PMA de Asia y el Pacífico UN الاجتماع المخصص على مستوى الخبراء لأقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ
    Las Guías de Inversión para los PMA UN أدلة الاستثمار الخاصة بأقل البلدان نمواً
    Señaló asimismo que el Fondo para los PMA tenía que complementarse con otras fuentes de financiación, tales como la asistencia para el desarrollo. UN كما لاحظت أن الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً ينبغي أن يُكمّل بمصادر تمويل أخرى، مثل المساعدة الإنمائية؛
    Eran motivo de igual preocupación las consecuencias del Acta Final de la Ronda Uruguay para los PMA. UN ويوازي ذلك من حيث إثارة القلق آثار الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي على أقل البلدان نمواً.
    El índice de crecimiento medio del VIA para los PMA en su conjunto adquirió signo negativo en el decenio de 1990. UN وقد أصبح متوسط معدل نمو القيمة المضافة للصناعة التحويلية بالنسبة ﻷقل البلدان نموا ككل معدلا سلبيا في التسعينات.
    Chile e Indonesia también están examinando la posibilidad de aplicar concesiones especiales para los PMA. UN كذلك تقوم إندونيسيا وشيلي ببحث إمكانية تقرير امتيازات خاصة لصالح أقل البلدان نموا.
    - sirve de documento de antecedentes para el examen por la Junta de Comercio y Desarrollo de la aplicación del Programa de Acción para los PMA para el decenio de 1990. UN :: كان بمثابة وثيقة أساسية لاستعراض مجلس التجارة والتنمية لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات.
    En el ámbito de la asistencia técnica, las medidas internacionales de apoyo para los PMA no se han aplicado tan plena y rápidamente como era de esperar. UN وفي مجال المساعدة التقنية، لم تنفذ تدابير الدعم الدولية لصالح أقل البلدان نمواً بصفة كاملة وسريعة مثلما كان متوقعاً.
    2. Como se señaló en la decisión 5/CP.7, los elementos del programa de trabajo para los PMA son los siguientes: UN 2- وكما أشير في المقرر 5/م أ-7، يشتمل برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً على العناصر التالية:
    La UNCTAD es también el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para los PMA. UN والأونكتاد هو أيضاً جهة وصل بالنسبة لأقل البلدان نمواً في منظومة الأمم المتحدة.
    La cuestión del comercio de mercancías, servicios y productos básicos era de importancia fundamental para los PMA. UN ومضى قائلاً إن مسألة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية على درجة عالية من الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Las negociaciones de adhesión son bastante difíciles, en particular para los PMA. UN وتمثل مفاوضات الانضمام تحدياً كبيراً، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    El texto que sigue representa un examen preliminar de las necesidades financieras y de los elementos de un programa de trabajo para los PMA en relación con el cambio climático. UN تمثُل العناصر التالية بحثا تمهيديا في احتياجات التمويل وعناصر برنامج عمل لأقل البلدان نموا فيما يتصل بتغير المناخ.
    Asimismo, instó a los donantes a que contrajeran compromisos concretos de financiación a fin de que el plan fuera una realidad para los PMA. UN وحث أيضا المانحين على التعهد بالتزامات ملموسة من حيث تمويل الخطة لكي تصبح واقعا حقيقياً ملموساً بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    En el contexto de la desaceleración reciente de la economía mundial, las perspectivas para los PMA eran muy inciertas y cabía la posibilidad de un período prolongado de crecimiento relativamente bajo. UN وفي سياق تباطؤ الاقتصاد العالمي مؤخراً، تتسم التوقعات الخاصة بأقل البلدان نمواً بدرجة عالية من عدم اليقين، ومن المحتمل أن يمر النمو بفترة انخفاض نسبي طويلة.
    En lo tocante a la aplicación del Consenso de São Paulo, señaló la necesidad de aumentar considerablemente los recursos, en particular para el Programa Especial para los PMA. UN وفيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو، أشار إلى ضرورة زيادة الموارد زيادة كبيرة، لا سيما الموارد التي تُقدم للبرنامج الخاص بأقل البلدان نمواً.
    Consecuencias para los PMA de las negociaciones sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas UN تأثير مفاوضات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية على أقل البلدان نمواً
    Un primer paso consistiría en suprimir este requisito para los PMA. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في الغاء مثل هذا الشرط بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    Los talleres se llevaron a cabo en Nepal, para los PMA de Asia, y en Uganda para los países del África Oriental. UN ونُظِّمت حلقتا عمل في نيبال من أجل أقل البلدان نمواً في آسيا، وفي أوغندا من أجل بلدان شرق أفريقيا.
    Las opciones que se debaten son, entre otras, la exoneración o suspensión provisional de disciplinas futuras para alcanzar objetivos de desarrollo, incluida una excepción más amplia para los PMA. UN وتشمل الخيارات قيد النقاش الإعفاء من الضوابط التي ستوضع مستقبلاً للأهداف الإنمائية أو تعليقها، بما في ذلك وضع صيغة أوسع نطاقاً لفائدة أقل البلدان نمواً.
    El desarrollo del transporte multimodal y los servicios acelerados de entrega también representarían una importante contribución para los PMA. UN كما أن تطوير النقل المتعدد الوسائط وتعجيل خدمات التسليم سيمثلان مساهمة هامة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً.
    Las actividades se centrarán en las cinco esferas prioritarias siguientes, consideradas factores principales de diversificación para los PMA: UN وسينصبُّ التركيز على خمسة مجالات ذات أولوية كحوافز رئيسية للتنويع الاقتصادي في أقل البلدان نمواً:
    La Asamblea General acaba de concluir el examen amplio de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción Bruselas para los PMA. UN وقد اختتمت الجمعية العامة للتو استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج بروكسل للعمل من أجل أقل البلدان نموا.
    Era preciso aplicar un enfoque multidisciplinario a los problemas de la asistencia para los PMA. UN ويلزم اتباع نهج متعدد التخصصات في برامج المساعدة المتعلقة بأقل البلدان نمواً.
    * Invitar al Grupo de Expertos para los PMA a que haga aportaciones. UN :: دعوة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً إلى تقديم مساهمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus