En este sentido, mi delegación quisiera señalar, de forma no exhaustiva, algunas de las prioridades para los próximos cinco años. | UN | ويود وفدي، في هذا الصدد، أن يبرز بعض اﻷولويات بالنسبة للسنوات الخمس المقبلة. |
Una descripción de las estrategias propuestas por esos mismos protagonistas para los próximos cinco años. | UN | :: وصف للاستراتيجيات التي تقترحها هذه الأطراف الفاعلة نفسها للسنوات الخمس المقبلة. |
Por ello, hoy lo más importante consiste en fijar para los próximos cinco años metas sencillas y concretas que no dejen de ser ambiciosas. | UN | ولهـذا، فمــن المهم اليوم أن نحــدد ﻷنفسنا أهــدافا بســيطة وملموســة وطموحـة للسنوات الخمس القادمة. |
El Consejo Económico Supremo ha aprobado un programa de inversiones por valor de 400.000 millones de dólares para los próximos cinco años. | UN | فلقد أقر مجلسنا الاقتصادي الأعلى برنامجا استثماريا بمبلغ 400 بليون دولار للسنوات الخمس القادمة. |
Yo mismo esperaba exponer lo que considero las prioridades principales de nuestra labor para los próximos cinco años. | UN | وكنت آمل أن أبيِّن ما أعتبرها أولويات أساسية لعملنا خلال السنوات الخمس المقبلة. |
Debemos aprovechar la oportunidad para renovar nuestro compromiso con el Programa de El Cairo, evaluar los progresos, determinar los retos pendientes y dar nuevo impulso para los próximos cinco años a fin de aplicar con éxito el Programa de Acción en su fecha prevista. | UN | فلنغتنم هذه الفرصة لنجدد التزامنا ببرنامج عمل القاهرة، ونقيّم التقدم المحرز، ونحدد التحديات الباقية، ونوجه على مدى السنوات الخمس المقبلة دفعة جديدة للنجاح في تنفيذ برنامج العمل في موعده المستهدف. |
Establecer directrices de política para los próximos cinco años | UN | وضع المبادئ التوجيهية للسياسة للسنوات الخمس التالية |
Esta visión se ha constituido en el fundamento de todos los objetivos esbozados en el plan para los próximos cinco años. | UN | وتشكِّل هذه الرؤية أساس كل هدف من الأهداف التي نصت عليها الخطة للسنوات الخمس المقبلة. |
Se incluye un marco para la gestión de las operaciones y un plan de aplicación para los próximos cinco años. | UN | ويضع التقرير إطاراً لإدارة العمليات وخطة تنفيذها للسنوات الخمس المقبلة. |
A ese respecto, me propongo presentar a los Estados Miembros una sinopsis y una hoja de ruta en esa esfera para los próximos cinco años. | UN | وفي هذا الصدد، أعتزم تزويد الدول الأعضاء بعرض عام وخريطة طريق في هذا المجال للسنوات الخمس المقبلة. |
El Secretario General también ha establecido que el desarrollo sostenible será una prioridad de su programa de acción para los próximos cinco años. | UN | وكذلك جعل الأمين العام التنمية المستدامة إحدى أولويات خطة عمله للسنوات الخمس المقبلة. |
Otro orador dijo que todos los países deberían terminar el examen de mitad del decenio en 1996 y formular estrategias en favor de los niños para los próximos cinco años. | UN | وذكر متكلم آخر أنه يتعين على جميع البلدان إنجاز استعراض منتصف العقد في عام ١٩٩٦ وصياغة استراتيجيات من أجل اﻷطفال بالنسبة للسنوات الخمس المقبلة. |
También se determinarán las cuestiones a largo plazo para los próximos cinco años y se incorporarán al Plan Estratégico. | UN | كما سيتم أيضا تحديد قضايا طويلة الأجل للسنوات الخمس القادمة وسوف تُضمّن في الخطة الاستراتيجية. |
Como se puede comprobar en el cuadro 3, hay mucho menos proyectos previstos para los próximos cinco años. | UN | ٦١ - كما يظهر من الجدول ٣، فإن عدد المشاريع المخطط لها للسنوات الخمس القادمة أقل بكثير مما سبق. |
Con el apoyo de la MICAH, la ODP está elaborando un plan de desarrollo institucional en el que se definirán las prioridades de la Oficina para los próximos cinco años. | UN | وهو يعمل الآن، بمساندة من البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، على إعداد مخطط تنمية مؤسسية يهدف إلى تحديد أولويات المكتب للسنوات الخمس القادمة. |
Indicó que complacía al Gobierno de los Países Bajos ser el país anfitrión de la Oficina, y estaba preparando un nuevo acuerdo con el país anfitrión para los próximos cinco años. | UN | وقال إن الحكومة الهولندية سعيدة بأن تكون هي البلد المضيف للمكتب وأن تقوم حالياً بوضع اتفاق بلد مضيف جديد للسنوات الخمس القادمة. |
Comisión Europea: aportación de 600 millones de euros en el marco del décimo FED destinados al Mecanismo para la paz en África, para los próximos cinco años | UN | المفوضية الأوروبية: توفير مبلغ 600 مليون يورو في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر خلال السنوات الخمس المقبلة |
Con posterioridad a la Primera Reunión de Estados Partes se celebró en Maputo la reunión general de la Campaña Internacional para la prohibición de las minas terrestres, en que los miembros adoptaron decisiones importantes sobre la dirección estratégica y las actividades de la Campaña Internacional para los próximos cinco años, hasta la celebración de la primera conferencia de examen de la Convención de Ottawa, en 2004. | UN | ٧٨ - وبعد الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف، عقد الاجتماع العام للحملة في مابوتو، حيث اجتمع اﻷعضاء لاتخاذ مقررات كبرى بشأن الوجهة الاستراتيجية للحملة وأنشطتها على مدى السنوات الخمس المقبلة وحتى موعد انعقاد المؤتمر اﻷول لاستعراض اتفاقية أوتاوا في عام ٢٠٠٤. |
La Conferencia también presentó un plan de acción concreto para los próximos cinco años. | UN | وأصدر المؤتمر أيضا خطة واقعية للعمل للسنوات الخمس التالية. |
Este análisis abarca características como el tipo de nombramiento, la duración del servicio, la edad, el movimiento de personal (contrataciones, ascensos, separaciones del servicio, movilidad, rotación, etc.) y las jubilaciones previstas para los próximos cinco años (2006-2010). | UN | ويتناول هذا التحليل خصائص مثل نوع التعيين، وطول مدة الخدمة، والعمر، وتنقلات الموظفين (التعيين والترقيات وانتهاء الخدمة والحراك الوظيفي وتبديل الموظفين وغير ذلك)، وحالات التقاعد المتوقعة في السنوات الخمس القادمة (2006-2010). |
Su delegación espera que el elevado número de jubilaciones previsto para los próximos cinco años se tome como una oportunidad para rejuvenecer el personal de la Organización mediante la contratación. | UN | وقال إن وفده يأمل في اعتبار العدد الهائل المتوقع من حالات التقاعد في السنوات الخمس المقبلة فرصة لتجديد شباب المنظمة عن طريق التعيين. |
Las prioridades de las organizaciones regionales para los próximos cinco años son las siguientes: | UN | ٥١ - تشكل القائمة التالية اﻷولويات اللازمة للمنظمات اﻹقليمية لفترة السنوات الخمس القادمة: |
El Comité Especial Plenario evaluó los progresos logrados hasta la fecha en la aplicación del Nuevo Programa y acordó recomendaciones para los próximos cinco años. | UN | لقد قيمت اللجنة المخصصة التقدم المحرز حتى اليوم في تنفيذ البرنامج الجديد واتفقت على توصيات لفترة السنوات الخمس المقبلة. |
Ese documento define los principales desafíos y recomienda prioridades para los próximos cinco años. | UN | وتُحدّد تلك الوثيقة التحديات الرئيسية وتقترح الأولويات لفترة الخمس سنوات القادمة. |
El Gobierno atribuía gran importancia a la eliminación de la violencia contra la mujer y había formulado un plan estratégico para los próximos cinco años con objeto de dar prioridad a la adopción de medidas en esa esfera. | UN | 366 - وأردف قائلا إن الحكومة تولي أهمية كبيرة للقضاء على العنف ضد المرأة، وإن الخطة الاستراتيجية التي ستغطي السنوات الخمس المقبلة ستعطي الأولوية للعمل. |