Se elaboran enfoques para establecer prioridades para los productos químicos basados en los riesgos inherentes. | UN | أن يتموضع النُهج الخاصة بتحديد الأولويات للمواد الكيميائية فيما يتعلق بتوليد بيانات الخطر. |
Se elaboran enfoques para establecer prioridades para los productos químicos basados en los riesgos inherentes. | UN | وضع النُهج الخاصة بتحديد الأولويات للمواد الكيميائية فيما يتعلق بتوليد بيانات الخطر. |
Se elaboran enfoques para establecer prioridades para los productos químicos basados en los riesgos inherentes. | UN | وضع النُهج الخاصة بتحديد الأولويات للمواد الكيميائية فيما يتعلق بتوليد بيانات الخطر. |
Proceso consultivo sobre las opciones de financiación para los productos químicos y los desechos | UN | العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Determinado los posibles enfoques para establecer prioridades para los productos químicos que no se basen necesariamente en los volúmenes de producción sino que, por ejemplo, guarden relación con exposiciones significativas. | UN | تحديد النُهج المحتملة الخاصة بوضع الأولويات بالنسبة لهذه المواد الكيميائية والتي لا ترتكز بالضرورة على كم الإنتاج، ولكن يمكن أن تستند، مثلاً، على التعرضات الكبيرة. |
Se elaboran enfoques para establecer prioridades para los productos químicos basados en los riesgos inherentes. | UN | وضع النُهج الخاصة بتحديد الأولويات للمواد الكيميائية فيما يتعلق بتوليد بيانات الخطر. |
Se elaboran enfoques para establecer prioridades para los productos químicos basados en los riesgos inherentes. | UN | وضع النُهج الخاصة بتحديد الأولويات للمواد الكيميائية فيما يتعلق بتوليد بيانات الخطر. |
Capacidad para gestionar sistemas de concesión de licencias, rastreo y etiquetado para los productos químicos | UN | قدرات لإدارة منح التراخيص والتتبع ونظم وضع البطاقات التعريفية بالنسبة للمواد الكيميائية |
Se elaboran enfoques para establecer prioridades para los productos químicos basados en los riesgos inherentes. | UN | وضع النُهج الخاصة بتحديد الأولويات للمواد الكيميائية فيما يتعلق بتوليد بيانات الخطر. |
iii) Beneficios compartidos de las mejores técnicas disponibles para los productos químicos incluidos en la lista del anexo C | UN | ' 3` المنافع المشتركة لأفضل التقنيات المتاحة بالنسبة للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم |
Capacidad para gestionar sistemas de concesión de licencias, rastreo y etiquetado para los productos químicos | UN | قدرات لإدارة منح التراخيص والتتبع ونظم وضع البطاقات التعريفية بالنسبة للمواد الكيميائية |
La destrucción no debe haber sido dictada por ley y sólo puede otorgarse crédito para los productos químicos sujetos a una eliminación gradual. | UN | ولم يكن التدمير يتطلب قانوناً، ولا يمكن إعطاء الأرصدة إلا للمواد الكيميائية التي كانت قيد التخلص التدريجي. |
Proceso consultivo sobre las opciones de financiación para los productos químicos y los desechos | UN | العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات |
Alentamos a que se desarrollen alternativas ambientalmente racionales y más seguras para los productos químicos peligrosos en los productos y procesos. | UN | ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج. |
Las capacidades básicas establecidas para los productos químicos son las siguientes: | UN | والقدرات الرئيسية الموضوعة للمواد الكيميائية هي: |
Planes de actividades para los productos químicos que está examinando el Comité | UN | واو - خطط العمل الخاصة بالمواد الكيميائية التي تنظر فيها اللجنة |
Tengo licencia para los productos químicos. | Open Subtitles | لدي رخصة لهذه المواد الكيميائية |
Tomando nota con agradecimiento del progreso realizado en el proceso de consulta sobre opciones de financiación para los productos químicos y los desechos, | UN | وإذ يأخذ علماً، مع التقدير، بالتقدم الذي أحرزته عملية التشاور بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، |
En consecuencia, era menester preparar un formato de presentación de informes común para los productos químicos utilizados como agentes de procesos. | UN | وتبعاً لذلك فثمة حاجة إلى إعداد استمارة مشتركة للإبلاغ بشأن المواد الكيميائية المستخدمة كعوامل تصنيع. |
b) Que, en consulta con los expertos en el Instrumental, elaboren un mandato conjunto, a fin de que se obtengan efectos sinérgicos, para analizar los aspectos de interés para las liberaciones derivadas de la producción no intencional y las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales para los productos químicos incluidos en los anexos A, B o C del Convenio; | UN | وبالتشاور مع خبراء مجموعة الأدوات، وضع اختصاصات مشتركة تأخذ في الاعتبار أوجه التآزر بين الجوانب ذات الصلة بالإطلاقات من الإنتاج غير المقصود وبأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية فيما يتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء و/أو في المرفق جيم بالاتفاقية؛ |
También se señaló que el establecimiento de una ventana para los productos químicos en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial no significaba necesariamente que aumentaría la cantidad de financiación total disponible para proyectos relacionados con los productos químicos. | UN | كما أشير إلى أن إنشاء نافذة للمواد الكيميائية في مرفق البيئة العالمية لا يعني بالضرورة أن حجم التمويل الإجمالي المتاح للمشاريع ذات الصلة بالمواد الكيميائية سوف يزداد. |
para los productos químicos incluidos en los anexos A y B, cambios en las cantidades importadas o exportadas para la eliminación ambientalmente racional de desechos | UN | التغيرات في الكميات المستوردة أو المصدرة للتخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئياً بالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفقين ألف وباء |
7. Los procesos de reglamentación para los plaguicidas se elaboraron bastante antes de que se introdujeran para los productos químicos industriales. | UN | 7 - تم وضع العمليات التنظيمية الخاصة بمبيدات الآفات قبل وقت طويل من تطبيقها على المواد الكيميائية الصناعية. |
En la quinta reposición del FMAM, se elaboró una estrategia para los productos químicos que incluía el apoyo a las actividades relacionadas con los contaminantes orgánicos persistentes, la gestión racional de los productos químicos y la reducción del mercurio. | UN | وفي إطار التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية تم تطوير استراتيجية خاصة بالمواد الكيميائية للأنشطة ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة والإدارة السليمة للمواد الكيميائية واختزال الزئبق. |
La reunión en curso, y el Convenio en su conjunto, eran formas de enviar una señal inequívoca tanto a la industria como a los consumidores acerca del derrotero que se elegiría en el futuro para los productos químicos. | UN | إن الاجتماع الراهن، والاتفاقية ككل، بمثابة سبل لإرسال إشارة واضحة إلى كل من الصناعة والمستهلكين بشأن مسارات المستقبل التي ينبغي اختيارها من أجل المواد الكيميائية. |