Estoy segura de que habrá hueco para mí en alguno de sus negocios. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن هناك مكان لي في بعض أعمال ريفاس. |
Bueno, en realidad, las cosas han cambiado para mí en ese aspecto. | Open Subtitles | حسنا، في الواقع، الأمور تغيرت بالنسبة لي في هذا الصدد. |
Él y su padre tocaban sonatas para mí en su sala de estar. | Open Subtitles | هو والده عبت سوناتات بالنسبة لي في غرفة المعيشة الخاصة بهم. |
Quiero que vengas a trabajar para mí en la revista Sharp en Nueva York. | Open Subtitles | أريدك أن تعمل لصالحي في مجلة شارب في نيويورك |
Todo el trabajo que hiciste para mí en el Centro... todo lo que lograste... nos ha guiado hasta aquí. | Open Subtitles | كل العمل الذى أديته لى فى المركز كل شئ انجزته كل ذلك أدى إلى وجودنا هنا |
La condición es que estarás trabajando para mí en el Princeton Plainsboro Hospital | Open Subtitles | الشرط هو ان تكون موظفا لدي في مستشفى برينستون بلانزبورو التعليمي |
Quiero sentirme en libertad de utilizar los servicios del Vicesecretario General de la manera más útil y valiosa para mí en el ejercicio de mis responsabilidades. | UN | وأود أن أكون حرا في الاستعانة بخدمات نائب اﻷمين العام بطريقة تكون أكثر نفعا وقيمة بالنسبة لي في ممارسة مسؤولياتي. |
Estoy seguro de que su buen criterio y conocimientos especializados colectivos en materia de desarme serán de gran utilidad para mí en la conducción de los trabajos de esta Comisión. | UN | وإنني على ثقة بأن حكمتهم وخبرتهم الجماعية في مسائل نزع السلاح ستشكلان مساعدة رئيسية لي في توجيه عمل اللجنة. |
Fue una transición muy fuerte para mí en muchos sentidos. | TED | لقد كان هذا تحولا قويا جدا بالنسبة لي في نواح كثيرة. |
Ella me presentó a un cliente, y esa presentación resultó en el primer de muchos proyectos para mí en Arabia. | TED | عرَّفتني على عميل، ثم قاد ذلك التعريف إلى الأول من مشاريع عديدة لي في السعودية. |
Espero que haya espacio suficiente para mí en el tren. | Open Subtitles | آمل أن يكون هناك مكان كاف لي في هذا القطار |
ciertas cosas para mí en esta sala, que te voy a repetir ahora a ti. | Open Subtitles | بَعْض الأشياءِ لي في هذه الغرفةِ، الذي سَاُكرّرُها الآن إليك. |
Estaba pensando si quizá Ud. tendría un lugar para mí en su banda el año entrante. | Open Subtitles | كنت أتسائل إن كان لديك مكان لي في فرقتك العام القادم |
Pero cuando desaparezcan también lo haré yo, así que si tienes algo para mí en esta vida, será mejor que me lo muestres. | Open Subtitles | لكن ما أن ينفذوا حتى أفنى أنا أيضا إذا كان في جعبتك شئ لي في هذه الدنيا الآن هو الوقت المناسب لإخراجه |
Pero, para mí, en ese momento, en esa época me hizo sentir que estaba viva, | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي في ذلك الوقت جعلني أشعر أنني كنت حية |
Parece como la misma vieja Tierra vieja para mí. En una tarde de Miércoles. | Open Subtitles | تبدو كنفس الأرض القديمة بالنسبة لي في يوم الأربعاء بعد الظهر |
El fiscal tiene a un tipo fuera. Trabajó para mí en el 47. | Open Subtitles | النائب العام لديه شخص في الخارج عمل لصالحي في 47 |
- Trabajará para mí en Washington. | Open Subtitles | سيعمل لصالحي في العاصمة بشكل دائم لقد خالفت القانون |
Así que... así que, podrías ver claro tu camino trabajando para mí en tu vieja casa, | Open Subtitles | لذا.. إذا تفهمت الأمر بإمكانك أن تعمل لصالحي في منزلك القديم، |
Dios me perdone por malinterpretar las pistas sutiles enclavadas para mí en tu coja verga, que es tan endeble como tú maldito humor. | Open Subtitles | فليسامحنى الرب على خطأى فى تفسير الأدلة الفنية ، التى تُضمنها لى فى قضيبك الرخو . الضعيف مثل مزاجك اللعين |
El hermano de la Sra. Chernus, el tío de Natalya, trabajaba para mí en la embajada de Ucrania. | Open Subtitles | شقيق السيدة تشيرنس عم ناتايا عملوا لدي في السفارة في أوكرانيا |
Y si, fue bueno para mí en los negocios | Open Subtitles | نعم إستمتعت بشهرتي بينما "يتواري إسم "كولينز |
"¿Vendrías a masturbarte para mí en el estudio para que pueda dibujarlo?" | Open Subtitles | هل تحب ان تأتي وتستمني من اجلي في الأستديو لكي استطيع ان ارسمه |
Doblaré su salario. Quiero que trabaje para mí en Nueva York. | Open Subtitles | سأضاعف مرتّبك، أريدك أن تعملي لديّ في "نيويورك". |