Otras delegaciones lamentaron la ausencia de mecanismos para medir el éxito o fracaso del programa. | UN | وأعربت وفود أخرى عن أسفها لعدم وجود أي وسيلة لقياس نجاح البرنامج أو إخفاقه. |
Ofreceremos criterios de garantía de calidad para evaluaciones de la capacidad, instrumentos para programar para la creación de capacidad e instrumentos para medir el éxito de nuestras actividades. | UN | ولسوف نقدم معايير ضمان مرتفعة المستوى من أجل تقييمات، القدرات وإتاحة وسائل البرمجة في تنمية القدرات، واستخدام الأدوات اللازمة لقياس نجاح الجهود التي نبذلها. |
Los datos obtenidos mediante este ejercicio formarán la base de referencia para medir el éxito de las estrategias nacionales y sectoriales en favor de una industria verde. | UN | وسوف تشكِّل البيانات المستقاة عن هذه العملية خط الأساس لقياس نجاح الاستراتيجيات الوطنية والقطاعية للصناعة الخضراء. |
Hay varios criterios para medir el éxito o la eficacia de este mecanismo innovador de consolidación de la paz durante los pasados 12 meses. | UN | وهناك عدد من المعايير لقياس النجاح أو الفعالية لهذه الآلية الإبداعية لبناء السلام خلال الـ 12 شهرا الماضية. |
El Canadá anima al ACNUR a definir criterios precisos para medir el éxito de la reforma. | UN | وتحث كندا المفوضية على وضع معايير دقيقة لقياس مدى نجاح الإصلاح. |
No indican medidas concretas, hitos, metas e indicadores específicos, mensurables, alcanzables, orientados hacia resultados y con plazos establecidos para medir el éxito y la ejecución de las actividades que debe realizar el MM a fin de cumplir un mandato relativamente amplio. | UN | وهما لا يوضحان إجراءات ومراحل وأهداف ملموسة ولا مؤشرات قياسية (SMART)() لتقييم نجاح وأداء أنشطة الآلية العالمية في سياق وفائها بولاية واسعة النطاق عموماً. |
El indicador básico para medir el éxito de cualquier campaña sobre el cambio climático es la salud humana. | UN | ويتمثل المؤشر الأساسي لقياس نجاح أي حملة متعلقة بتغير المناخ في صحة الإنسان. |
Las pruebas estandarizadas son una herramienta, una herramienta, usada para medir el éxito de un colegio. | Open Subtitles | الاختبارات القياسية أداة أداة واحدة لقياس نجاح المدرسة |
En realidad, el grado en que la Asamblea pueda conciliar las inquietudes e intereses individuales en aras de un objetivo común que tiene un valor indiscutido para todos puede servir como patrón para medir el éxito de este órgano. | UN | وفي الواقع إن الدرجة التي يمكن للجمعية بها أن توفق بين الشواغل والمصالح الفردية باسم هدف مشترك له قيمة لا شك فيها للجميع، يمكن أن تستخدم معيارا قيﱢما لقياس نجاح هذه الهيئة. |
Estos principios deben garantizar la aplicación sistemática de un planteamiento basado en los derechos humanos a la vez que pueden servir para medir el éxito de las medidas de lucha contra la trata: | UN | ويجب أن تكفل هذه المبادئ التزاما موحدا بنهج مستند إلى حقوق الإنسان ويمكن أيضا أن يقدم وسيلة لقياس نجاح التدابير المناهضة للاتجار: |
La Declaración del Milenio en general, y los objetivos de desarrollo del Milenio en particular, constituirán un importante patrón para medir el éxito o el fracaso de la Organización en los próximos años. | UN | فإعلان الألفية ككل والأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية على وجه الخصوص سيشكلان مقياسا هاما لقياس نجاح وفشل منظمتنا برمتها في السنوات القادمة. |
Además, era necesario definir la metodología para calcular el rendimiento de las inversiones, el indicador más importante para medir el éxito de toda operación de recaudación de fondos, a fin de aumentar el valor de la comparación analítica y permitir una adopción de decisiones más informada. | UN | كما لزم تحديد منهجية حساب العائد من الاستثمار، الذي يعد أهم مؤشر لقياس نجاح أي عملية جمع للأموال، وذلك لزيادة قيمة المقارنة التحليلية وإتاحة اتخاذ قرارات أكثر استنارة. |
Desearía saber si se han asignado partidas presupuestarias con suficientes recursos para aquellos propósitos, y qué instrumentos se utilizarán para medir el éxito del programa Pachakutik. | UN | وقال إنه يرغب في معرفة إذا كانت هناك موارد كافية مخصصة لهذا الغرض، وما هي الأدوات التي سوف تستخدم لقياس نجاح برنامج باتشاكوتيك. |
Al establecer una agenda para el desarrollo después de 2015, la necesidad de promover el uso de indicadores de derechos humanos es crucial para medir el éxito de los objetivos del desarrollo. | UN | وفي وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، تُعدُّ الحاجة إلى الترويج لاستخدام مؤشرات حقوق الإنسان أمرا بالغ الأهمية لقياس نجاح الأهداف الإنمائية. |
126. En última instancia, la potenciación del papel de la mujer constituyó el criterio para medir el éxito de una intervención. | UN | ١٢٦ - وتمكين المرأة هو في نهاية المطاف المعيار لقياس النجاح الذي يحرزه الاجراء المتخذ. |
Programa de trabajo para 2012 - 2016: resultados, indicadores y medios de verificación principales para medir el éxito | UN | برنامج العمل للفترة 2012-2016: النتائج والمؤشرات ووسائل التحقق الرئيسية لقياس النجاح |
No existen mecanismos de seguimiento que permitan conocer la eficacia de las medidas de ejecución nacionales. Se necesitan instrumentos para medir el éxito de la ejecución, entre otras cosas mediante puntos de referencia. | UN | وثمة نقص في آليات المتابعة اللازمة للكشف عن مدى فاعلية جهود التنفيذ الوطنية، وما يلزم هو أدوات لقياس النجاح في موالاة التنفيذ، بما في ذلك المعايير. |
Hay mucho trabajo con respecto a la felicidad y otros métodos usados para medir el éxito de la gente y las mejoras en los niveles de vida. | TED | يوجد الكثير من العمل بخصوص السعادة وغيرها من المقاييس المستخدمة لقياس مدى نجاح الأشخاص والتحسينات على مستوى المعيشة. |
No obstante, hoy, independientemente del sistema que se emplee para medir el éxito de este empeño, no cabe duda alguna de que se ha restablecido y se ha mantenido la paz en Rwanda, que está en marcha un proceso fiable de reconciliación nacional, que se han abordado muchas de las violaciones y que algunas se han reparado de manera eficaz. | UN | ولكن أيا كان النظام المستخدم لقياس مدى نجاح هذا المشروع، لا يمكن التشكيك في أن السلام قد تمت استعادته وصونه في رواندا، وأن هناك عملية مصالحة وطنية مستمرة وذات مصداقية، وأن العديد من الانتهاكات قد تمت معالجتها وأن بعض هذه الانتهاكات قد تم التعويض عنها بشكل فعال. |
No indican medidas concretas, hitos, metas e indicadores específicos, mensurables, alcanzables, orientados hacia resultados y con plazos establecidos para medir el éxito y la ejecución de las actividades que debe realizar el MM a fin de cumplir un mandato relativamente amplio. | UN | وهما لا يوضحان إجراءات ومراحل وأهداف ملموسة ولا مؤشرات قياسية (SMART)() لتقييم نجاح وأداء أنشطة الآلية العالمية في سياق وفائها بولاية واسعة النطاق عموماً. |
El año pasado, desde este podio, dije que Kosovo sería el rasero para medir el éxito de las instituciones internacionales. | UN | وفي العام الماضي، أعلنت من على هذه المنصة أن كوسوفو ستكون مرجعا لقياس مدى النجاح الذي حققته المؤسسات الدولية. |